Lyrics and translation Dracula, L'Amour Plus Fort Que La Mort - Le Ciel Et L'Enfer
Protégeons
le
du
mal
Давайте
защитим
его
от
зла
À
la
lueur
du
ciel
В
сиянии
неба
La
lumière
éternelle
Вечный
свет
Prenons
soin
de
son
âme
Давайте
позаботимся
о
его
душе
À
la
lueur
du
cierge
В
сиянии
бенгальского
огня
Loin
de
tout
ce
qui
le
blesse
Вдали
от
всего,
что
причиняет
ему
боль
Une
bougie
pour
chacune
des
peines
Свеча
для
каждого
из
наказаний
Une
prière
pour
tuer
les
démons
qui
les
traînent
Молитва,
чтобы
убить
демонов,
которые
их
тащат
Une
larme
pour
noyer
les
siennes
Слеза,
чтобы
утопить
своих
Une
caresse
solennelle
pour
célébrer
la
peine
Торжественная
ласка
в
честь
наказания
Le
malin
nous
guette
Хитрец
следит
за
нами
Ses
griffes
lentement
se
resserrent
Его
когти
медленно
сжимаются
La
foi
nous
protège
de
l′enfer
Вера
защищает
нас
от
ада
Protégeons
le
du
mal
Давайте
защитим
его
от
зла
À
la
lueur
du
ciel
В
сиянии
неба
La
lumière
éternelle
Вечный
свет
Prenons
soin
de
son
âme
Давайте
позаботимся
о
его
душе
À
la
lueur
du
cierge
В
сиянии
бенгальского
огня
Loin
de
tout
ce
qui
le
blesse
Вдали
от
всего,
что
причиняет
ему
боль
Quand
la
force
nous
manque
Когда
нам
не
хватает
сил
Sous
nos
pieds
le
sol
tremble
Под
нашими
ногами
земля
дрожит
Protégeons
le
du
mal
Давайте
защитим
его
от
зла
À
la
lueur
du
ciel
В
сиянии
неба
À
l'amour
éternel
За
вечную
любовь
Une
malice
dans
un
cœur
de
pierre
Злоба
в
каменном
сердце
Une
vipère
qui
se
glisse
Скользящая
гадюка
Une
aiguille
dans
la
chair
Игла
в
плоти
Et
le
crucifix
à
l′envers
И
распятие
вверх
ногами
Vice
et
viscère
dans
le
corps
Порок
и
внутренности
в
теле
Pour
célébrer
la
haine
Чтобы
отпраздновать
ненависть
Le
malin
te
guette
Хитрец
следит
за
тобой
Ses
griffes
lentement
se
resserrent
Его
когти
медленно
сжимаются
La
foi
ne
peux
rien
c'est
l'enfer
Вера
ничего
не
может,
это
ад.
Que
règne
la
souffrance,
que
règne
la
violence
Что
правит
страданием,
что
правит
насилием
C′est
l′embrasement
du
ciel
Это
пламя
небес.
La
fin
de
l'innocence
dans
une
colère
immense
Конец
невинности
в
огромном
гневе
Sous
une
pluie
de
peine
Под
дождем
скорби
Quand
tu
cries,
on
chantait
Когда
ты
кричала,
мы
пели
Quand
tu
te
tords,
on
danse
Когда
ты
крутишься,
мы
танцуем
Que
règne
la
souffrance,
que
règne
la
violence
Что
правит
страданием,
что
правит
насилием
C′est
l'embrasement
du
ciel
Это
пламя
небес.
Que
règne
la
souffrance,
que
règne
la
violence
Что
правит
страданием,
что
правит
насилием
C′est
l'embrasement
du
ciel
Это
пламя
небес.
La
fin
de
l′innocence
dans
une
colère
immense
Конец
невинности
в
огромном
гневе
Sous
une
pluie
de
peine
Под
дождем
скорби
Quand
tu
cries,
on
chantait
Когда
ты
кричала,
мы
пели
Quand
tu
te
tords,
on
danse
Когда
ты
крутишься,
мы
танцуем
Que
règne
la
souffrance,
que
règne
la
violence
Что
правит
страданием,
что
правит
насилием
C'est
l'embrasement
du
ciel
Это
пламя
небес.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philippe Uminski, Benoit Poher, Richard Boukortt
Attention! Feel free to leave feedback.