Lyrics and translation Drafi Deutscher - Welche Farbe hat die Welt - Version 1987
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Welche Farbe hat die Welt - Version 1987
Какой цвет у мира - Версия 1987
Als
ich
klein
war,
ging
ich
zum
Vater
Когда
я
был
маленьким,
я
подошёл
к
отцу
Mit
dem
Malbuch
in
der
Hand
С
раскраской
в
руке
Und
ich
fragte,
"Welche
Farbe
hat
die
Welt?"
И
спросил:
"Какой
цвет
у
мира?"
Welche
Farbe
hat
die
Welt?
Mmh
Какой
цвет
у
мира?
Ммм
Ist
sie
schwarz
oder
grün?
Ist
sie
blau
oder
gelb?
Он
черный
или
зеленый?
Он
синий
или
желтый?
Ist
sie
rot
wie
die
Rosen
oder
braun
wie
die
Pferde?
Он
красный,
как
розы,
или
коричневый,
как
лошади?
Oder
ist
sie
so
grau
wie
des
Schäfers
große
Herde?
Или
он
серый,
как
большое
стадо
пастуха?
Schwarz
wird
der
Himmel,
wenn
ein
Unwetter
droht
Черным
становится
небо,
когда
грозит
буря
Die
Ernte
wird
zerstört,
und
du
bist
ohne
Brot
Урожай
гибнет,
и
ты
остаешься
без
хлеба
Gelb
ist
der
Krieg,
unser
Feind
dieser
Welt
Желтый
- это
война,
наш
враг
в
этом
мире
Grau,
das
ist
die
Asche,
in
die
alles
zerfällt
Серый
- это
пепел,
в
который
все
рассыпается
Welche
Farbe
hat
die
Welt?
Mmh
Какой
цвет
у
мира?
Ммм
Ist
sie
schwarz
oder
grün?
Ist
sie
blau
oder
gelb?
Он
черный
или
зеленый?
Он
синий
или
желтый?
Ist
sie
rot
wie
die
Rosen
oder
braun
wie
die
Pferde?
Он
красный,
как
розы,
или
коричневый,
как
лошади?
Oder
ist
sie
so
grau
wie
des
Schäfers
große
Herde?
Или
он
серый,
как
большое
стадо
пастуха?
Grün
sind
die
Bäume,
und
die
Gräser
und
das
Laub
Зеленые
деревья,
травы
и
листья
Bäume
tragen
Früchte
und
vertilgen
den
Staub
Деревья
приносят
плоды
и
поглощают
пыль
Blau
ist
das
Meer,
das
die
Sonne
immer
küsst
Синее
море,
которое
всегда
целует
солнце
Blau
ist
der
Himmel,
der
dir
zeigt,
wie
klein
du
bist
Синее
небо,
которое
показывает
тебе,
как
ты
мал
Rot,
das
ist
die
Liebe,
sie
darf
niemals
vergehen
Красный
- это
любовь,
она
никогда
не
должна
угасать
Wenn
du
erst
einmal
groß
bist,
wirst
du
das
verstehen
Когда
ты
станешь
взрослой,
ты
это
поймешь
Denn
bist
du
ohne
Liebe,
dann
fehlt
dir
auch
das
Glück
Ведь
если
ты
без
любви,
то
у
тебя
нет
и
счастья
Wenn
du
sie
später
findest,
denk
an
mein
Wort
zurück
Когда
ты
её
найдешь,
вспомни
мои
слова
Welche
Farbe
hat
die
Welt?
Mmh
Какой
цвет
у
мира?
Ммм
Ist
sie
schwarz
oder
grün?
Ist
sie
blau
oder
gelb?
Он
черный
или
зеленый?
Он
синий
или
желтый?
Ist
sie
rot
wie
die
Rosen
oder
braun
wie
die
Pferde?
Он
красный,
как
розы,
или
коричневый,
как
лошади?
Oder
ist
sie
so
grau
wie
des
Schäfers
große
Herde?
Или
он
серый,
как
большое
стадо
пастуха?
Hast
du
die
Welt
gemalt
in
blau
und
grün
und
rot?
Если
ты
нарисуешь
мир
синим,
зеленым
и
красным?
So
gibt
es
nie
mehr
Elend,
vorbei
ist
jede
Not
Тогда
не
будет
больше
страданий,
всякая
нужда
исчезнет
Sie
hat
dann,
wie
wir's
wünschen,
ein
lachendes
Gesicht
У
него
тогда,
как
мы
желаем,
будет
смеющееся
лицо
So
dass
sie
nie
an
Farben
der
Traurigkeit
zerbricht
Чтобы
он
никогда
не
разбился
от
цветов
печали
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Drafi Deutscher, Christian Bruhn
Attention! Feel free to leave feedback.