Lyrics and translation Drafi Deutscher - Welche Farbe hat die Welt - Version 1987
Als
ich
klein
war,
ging
ich
zum
Vater
Когда
я
был
маленьким,
я
пошел
к
отцу
Mit
dem
Malbuch
in
der
Hand
С
книжкой-раскраской
в
руке
Und
ich
fragte,
"Welche
Farbe
hat
die
Welt?"
И
я
спросил:
"Какого
цвета
мир?"
Welche
Farbe
hat
die
Welt?
Mmh
Какого
цвета
мир?
Mmh
Ist
sie
schwarz
oder
grün?
Ist
sie
blau
oder
gelb?
Она
черная
или
зеленая?
Она
синяя
или
желтая?
Ist
sie
rot
wie
die
Rosen
oder
braun
wie
die
Pferde?
Она
красная,
как
розы,
или
коричневая,
как
лошади?
Oder
ist
sie
so
grau
wie
des
Schäfers
große
Herde?
Или
она
такая
же
серая,
как
у
пастуха
большого
стада?
Schwarz
wird
der
Himmel,
wenn
ein
Unwetter
droht
Небо
становится
черным,
когда
надвигается
суровая
погода
Die
Ernte
wird
zerstört,
und
du
bist
ohne
Brot
Урожай
будет
уничтожен,
а
ты
останешься
без
хлеба
Gelb
ist
der
Krieg,
unser
Feind
dieser
Welt
Желтый-это
война,
наш
враг
этого
мира
Grau,
das
ist
die
Asche,
in
die
alles
zerfällt
Серый,
это
пепел,
в
который
все
распадается
Welche
Farbe
hat
die
Welt?
Mmh
Какого
цвета
мир?
Mmh
Ist
sie
schwarz
oder
grün?
Ist
sie
blau
oder
gelb?
Она
черная
или
зеленая?
Она
синяя
или
желтая?
Ist
sie
rot
wie
die
Rosen
oder
braun
wie
die
Pferde?
Она
красная,
как
розы,
или
коричневая,
как
лошади?
Oder
ist
sie
so
grau
wie
des
Schäfers
große
Herde?
Или
она
такая
же
серая,
как
у
пастуха
большого
стада?
Grün
sind
die
Bäume,
und
die
Gräser
und
das
Laub
Зеленеют
деревья,
и
травы,
и
листва
Bäume
tragen
Früchte
und
vertilgen
den
Staub
Деревья
приносят
плоды
и
уничтожают
пыль
Blau
ist
das
Meer,
das
die
Sonne
immer
küsst
Синий-это
море,
которое
всегда
целует
солнце
Blau
ist
der
Himmel,
der
dir
zeigt,
wie
klein
du
bist
Голубое
- это
небо,
которое
показывает
вам,
насколько
вы
малы
Rot,
das
ist
die
Liebe,
sie
darf
niemals
vergehen
Красный,
это
любовь,
она
никогда
не
должна
проходить
Wenn
du
erst
einmal
groß
bist,
wirst
du
das
verstehen
Как
только
вы
вырастете,
вы
поймете
это
Denn
bist
du
ohne
Liebe,
dann
fehlt
dir
auch
das
Glück
Потому
что
если
вы
без
любви,
то
вам
также
не
хватает
счастья
Wenn
du
sie
später
findest,
denk
an
mein
Wort
zurück
Если
ты
найдешь
ее
позже,
помяни
мое
слово
Welche
Farbe
hat
die
Welt?
Mmh
Какого
цвета
мир?
Mmh
Ist
sie
schwarz
oder
grün?
Ist
sie
blau
oder
gelb?
Она
черная
или
зеленая?
Она
синяя
или
желтая?
Ist
sie
rot
wie
die
Rosen
oder
braun
wie
die
Pferde?
Она
красная,
как
розы,
или
коричневая,
как
лошади?
Oder
ist
sie
so
grau
wie
des
Schäfers
große
Herde?
Или
она
такая
же
серая,
как
у
пастуха
большого
стада?
Hast
du
die
Welt
gemalt
in
blau
und
grün
und
rot?
Вы
нарисовали
мир
в
синем,
зеленом
и
красном
цветах?
So
gibt
es
nie
mehr
Elend,
vorbei
ist
jede
Not
Так
что
никогда
больше
не
будет
страданий,
все
беды
позади
Sie
hat
dann,
wie
wir's
wünschen,
ein
lachendes
Gesicht
Затем
у
нее,
как
мы
желаем,
смеющееся
лицо
So
dass
sie
nie
an
Farben
der
Traurigkeit
zerbricht
Чтобы
она
никогда
не
разбивалась
о
цвета
грусти
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Drafi Deutscher, Christian Bruhn
Attention! Feel free to leave feedback.