Lyrics and German translation Draganov - WILI
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
وماكانش
لي
يداويني
ياويلي،
ياويلي
Und
niemand
war
da,
um
mich
zu
heilen,
oh
weh,
oh
weh
غير
لي
يعمرني،
ماكاينش
لي
يواسيني
Nur
der,
der
mich
erfüllt,
niemand
ist
da,
um
mich
zu
trösten
عقلي
شايف
وقلبي
لي
عاميني
Mein
Verstand
sieht
klar,
aber
mein
Herz
blendet
mich
ويديرها
الكاس
أعباس
لي
كاويني
Und
das
Glas,
Abbas,
wird
es
tun,
es
verbrennt
mich
ااه
ياويلي
يا
ويلي
Ach,
oh
weh,
oh
weh
غير
لي
يعمر،
ماكاينش
لي
يواسيني
Nur
der,
der
mich
erfüllt,
niemand
ist
da,
um
mich
zu
trösten
عقلي
شايف
وقلبي
لي
عاميني
Mein
Verstand
sieht
klar,
aber
mein
Herz
blendet
mich
ويديرها
الكاس
أعباس
لي
كاويني
Und
das
Glas,
Abbas,
wird
es
tun,
es
verbrennt
mich
Brodi
راه
جبتها
حلال
كالي
خيري
يااه
Brodi,
ich
habe
es
ehrlich
verdient,
sagte
mein
Wohlstand,
ja
ندبر
كري
فمصيري
Ich
kümmere
mich
um
mein
Schicksal
ومغرغر
والدمعة
واحلة
وسط
من
عيني
Und
ich
bin
voller
Tränen,
und
die
Träne
steckt
mir
mitten
im
Auge
تقود
الراب
مانغني
فيه،
مانسيني
Verdammt,
ich
rappe
nicht
nur
so,
er
vergisst
mich
nicht
والmadre
بعيدة
ماولفتش
واخا
سينين
ياه
Und
die
Madre
ist
weit
weg,
ich
habe
mich
nicht
daran
gewöhnt,
auch
wenn
es
Jahre
sind,
ja
L'options
قلال
وباينين
Die
Optionen
sind
wenige
und
offensichtlich
وغاتفشل
نتايا
والكتوبة
و
les
maitres
Und
du
wirst
scheitern,
du,
die
Schriften
und
die
Meister
Vida
puta
سخونة
بلا
thermomètre
Das
Leben
ist
eine
heiße
Schlampe,
ohne
Thermometer
عشيري
ماتكونش
غي
مع
الحب
دير
اللعاقة
Mein
Freund,
sei
nicht
nur
mit
der
Liebe,
mach
auch
Geld
ماتسناش
من
الvida
صداقة
Erwarte
keine
Freundschaft
vom
Leben
ماتخليش
عدوك
يقتل
فيك
الحركة
Lass
nicht
zu,
dass
dein
Feind
deine
Bewegung
tötet
غير
عرق
وضحك
ما
حد
الصحة
باقا
Schwitze
und
lache
einfach,
solange
du
noch
gesund
bist
أما
الراب
را
ماورتوش
من
جدي
no
Aber
den
Rap
habe
ich
nicht
von
meinem
Opa
geerbt,
nein
عمر
مانبدل
جلدي
Ich
werde
meine
Haut
niemals
wechseln
نضرب
الهم
بركلة
على
حر
من
جهدي
Ich
trete
die
Sorgen
mit
aller
Kraft
weg
نهز
غير
الmadre
ودريس
ونموت
مرضي
Ich
erhebe
nur
die
Madre
und
Driss
und
sterbe
zufrieden
لي
تمنيتو
راه
جا
وطلعلي
فراسي
Was
ich
mir
gewünscht
habe,
ist
gekommen
und
mir
zu
Kopf
gestiegen
كولشي
كيبدا
حلو
وكايولي
basic
Alles
beginnt
süß
und
wird
dann
gewöhnlich
كنصبر
روحي
غير
بكيسان
و
la
zik
Ich
tröste
mich
nur
mit
Gläsern
und
Musik
تا
لاحبست
غنبقا
عند
الدراري
classic
Auch
wenn
ich
aufhöre,
bleibe
ich
für
die
Jungs
ein
Klassiker
ولا
بغيت
loyalty
دير
حداك
animal
Und
wenn
du
Loyalität
willst,
hol
dir
ein
Tier
One
day
غادي
نسالي,
avant
que
ça
finit
mal
Eines
Tages
werde
ich
aufhören,
bevor
es
schlimm
endet
لاخسرت
غادي
ندوز
لحاجة
اخرى
c'est
normal
Wenn
ich
verliere,
werde
ich
zu
etwas
anderem
übergehen,
das
ist
normal
واخا
نحبس
الراب
غانبقا
meloman
Auch
wenn
ich
mit
dem
Rappen
aufhöre,
bleibe
ich
ein
Musikliebhaber
وماكانش
لي
يداويني
ياويلي،
ياويلي
(اه،
اه)
Und
niemand
war
da,
um
mich
zu
heilen,
oh
weh,
oh
weh
(ah,
ah)
غير
لي
يعمرني،
ماكاينش
لي
يواسيني
(اه،
اه)
Nur
der,
der
mich
erfüllt,
niemand
ist
da,
um
mich
zu
trösten
(ah,
ah)
عقلي
شايف
وقلبي
لي
عاميني
Mein
Verstand
sieht
klar,
aber
mein
Herz
blendet
mich
ويديرها
الكاس
أعباس
لي
كاويني
Und
das
Glas,
Abbas,
wird
es
tun,
es
verbrennt
mich
ماكانش
لي
يداويني
ياويلي،
ياويلي
(اه،
اه)
Niemand
war
da,
um
mich
zu
heilen,
oh
weh,
oh
weh
(ah,
ah)
غير
لي
يعمرني،
ماكاينش
لي
يواسيني
(اه،
اه)
Nur
der,
der
mich
erfüllt,
niemand
ist
da,
um
mich
zu
trösten
(ah,
ah)
عقلي
شايف
وقلبي
لي
عاميني
Mein
Verstand
sieht
klar,
aber
mein
Herz
blendet
mich
ويديرها
الكاس
أعباس
لي
كاويني
Und
das
Glas,
Abbas,
wird
es
tun,
es
verbrennt
mich
وخا
فيا
الموت،
غادي
نزيد
melodiе
Auch
wenn
ich
dem
Tod
nahe
bin,
werde
ich
weiter
Melodien
machen
أنا
و
مزيكة
c'est
presque
érotiquе
Ich
und
die
Musik,
es
ist
fast
erotisch
بغيت
la
reine
de
saba
ماشي
elodie
Ich
will
die
Königin
von
Saba,
nicht
Elodie
نبرم
عادي
دبا
c'est
presque
robotique
Ich
drehe
jetzt
ganz
normal,
es
ist
fast
robotisch
و
الحاجة
لي
زوينة
sur
غاتحبس
one
day
Und
das
Schöne
daran
ist,
dass
es
eines
Tages
aufhören
wird
خاصك
غير
الpause
باش
توانطي
Du
brauchst
nur
eine
Pause,
um
durchzuhalten
نتهلا
فجيبي
ولا
la
santé
Ich
kümmere
mich
um
meine
Tasche
oder
meine
Gesundheit
I
got
no
plans
la
plan
A
la
plan
B
Ich
habe
keine
Pläne,
weder
Plan
A
noch
Plan
B
وشحال
من
مرة
ندير
فيها
philosophe
Wie
oft
spiele
ich
den
Philosophen
وانا
پيلا
غي
ربي
يلطف
Und
ich
bin
ein
Wrack,
möge
Gott
mir
gnädig
sein
ما
قاد
ندوي،
ما
قاد
نسوق،
ما
قاد
نوقف
Ich
kann
nicht
sprechen,
ich
kann
nicht
fahren,
ich
kann
nicht
anhalten
ما
قاد
نبكي،
ما
قاد
نضحك،
ما
قاد
نوصف
Ich
kann
nicht
weinen,
ich
kann
nicht
lachen,
ich
kann
es
nicht
beschreiben
وربي
خلف
لي
عطاني
عشران
من
ذهب
Und
Gott
hat
mir
Freunde
aus
Gold
geschenkt
كانآمن
مانموتش
حازق
هو
المذهب
Ich
glaube
daran,
nicht
arm
zu
sterben,
das
ist
die
Devise
ربي
عطاني
عقل
ما
نشفر،
ما
ننهب
Gott
gab
mir
einen
Verstand,
um
nicht
zu
stehlen,
um
nicht
zu
plündern
ربي
عطاني
عقل
باش
نخرج
بيه
من
الدرب
Gott
gab
mir
einen
Verstand,
um
aus
dem
Viertel
herauszukommen
يا
ربك
من
zero
ل
un
million
de
dirham
O
Herr,
von
Null
auf
eine
Million
Dirham
ربي
غفر
للي
گاع
لي
درتها
حرام
Gott,
vergib
mir
alles,
was
ich
an
Verbotenem
getan
habe
ربيت
همي
قبل
من
instagram
Ich
habe
meine
Sorgen
vor
Instagram
aufgezogen
وزنت
الرجلة
فصاحبي
ومالقيت
تا
gramme
Ich
habe
die
Männlichkeit
meines
Freundes
gewogen
und
kein
Gramm
gefunden
وراپيت
عالجوع
كان
ال
bedo
vide
Und
ich
rappte
über
den
Hunger,
als
die
Pfeife
leer
war
كنا
بغينا
الmula
بغينا
نطيروا
vite
Wir
wollten
das
Geld,
wir
wollten
schnell
fliegen
والضحكة
ديال
دبا
عصرت
عليها
الزيت
Und
für
das
Lächeln
von
heute
habe
ich
hart
gearbeitet
وانا
القديم
مزال
فيه
ماتعزيت
Und
ich,
der
Alte,
habe
immer
noch
etwas,
worum
ich
trauere
وماكانش
لي
يداويني
ياويلي،
ياويلي
(اه،
اه)
Und
niemand
war
da,
um
mich
zu
heilen,
oh
weh,
oh
weh
(ah,
ah)
غير
لي
يعمرني،
ماكاينش
لي
يواسيني
(اه،
اه)
Nur
der,
der
mich
erfüllt,
niemand
ist
da,
um
mich
zu
trösten
(ah,
ah)
عقلي
شايف
وقلبي
لي
عاميني
Mein
Verstand
sieht
klar,
aber
mein
Herz
blendet
mich
ويديرها
الكاس
أعباس
لي
كاويني
Und
das
Glas,
Abbas,
wird
es
tun,
es
verbrennt
mich
ماكانش
لي
يداويني
ياويلي،
ياويلي
(اه،
اه)
Niemand
war
da,
um
mich
zu
heilen,
oh
weh,
oh
weh
(ah,
ah)
غير
لي
يعمرني،
ماكاينش
لي
يواسيني
(اه،
اه)
Nur
der,
der
mich
erfüllt,
niemand
ist
da,
um
mich
zu
trösten
(ah,
ah)
عقلي
شايف
وقلبي
لي
عاميني
Mein
Verstand
sieht
klar,
aber
mein
Herz
blendet
mich
ويديرها
الكاس
أعباس
لي
كاويني
Und
das
Glas,
Abbas,
wird
es
tun,
es
verbrennt
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Slvcer, Thewhiteg
Attention! Feel free to leave feedback.