Lyrics and translation Drago - SCALE (feat. Bored Dam & Hyoria)
SCALE (feat. Bored Dam & Hyoria)
SCALE (feat. Bored Dam & Hyoria)
Sono
tornato
a
casa
ma'
I
came
back
home,
but
Non
preparare
niente
mangio
quello
che
è
rimasto
nel
frigo
Don't
prepare
anything,
I'll
eat
what's
left
in
the
fridge
Che
non
ho
molta
fame
I'm
not
very
hungry
Tutto
apposto
non
è
tutto
apposto
ma
non
te
lo
dico
Everything
is
okay,
it's
not
really
okay
but
I
won't
tell
you
Ti
ho
lasciata
sola
in
quelle
scale
I
left
you
alone
on
those
stairs
Forse
perché
manco
io
sapevo
che
cosa
dirti
Maybe
because
even
I
didn't
know
what
to
say
Ma
tu
pensala
come
ti
pare
But
think
whatever
you
want
Ho
un
carattere
di
merda
quindi
posso
capirti
I
have
a
shitty
character
so
I
can
understand
you
E
tu
mi
dici
parli
troppo
ma
tu
parli
troppo
poco
con
me
And
you
say
I
talk
too
much,
but
you
talk
too
little
with
me
Finisce
tutto
sta
sera
quando
non
siamo
più
insieme
It
all
ends
tonight
when
we're
not
together
anymore
O
forse
ci
stiamo
pensando
nello
stesso
momento
Or
maybe
we're
thinking
about
it
at
the
same
time
Io
guardo
il
cielo
dal
tetto
tu
da
tuo
letto
e
invece
siamo
tipo
I
look
at
the
sky
from
the
roof,
you
from
your
bed,
and
yet
we're
like
Me
contro
te,
accendo
e
spengo
il
cell
Me
against
you,
turning
my
phone
on
and
off
Facciamo
a
gara
a
chi
non
manda
il
primo
mex
We
compete
on
who
won't
send
the
first
text
E
domani
so
che
non
mi
sveglio
And
tomorrow
I
know
I
won't
wake
up
Sempre
se
non
dormo
per
niente
ed
è
peggio
If
I
don't
fall
asleep
at
all,
it's
even
worse
L'orgoglio
è
un
coltello
con
la
doppia
lama
Pride
is
a
double-edged
knife
Una
parte
mia
odia
che
l'altra
ti
ama
One
part
of
me
hates
that
the
other
loves
you
Cosa
posso
farci
dimmelo
What
can
I
do
about
it,
tell
me
Non
puoi
liberarti
di
me
no
You
can't
get
rid
of
me,
no
Daguerre
perché
hai
inventato
la
fotografia?
Daguerre,
why
did
you
invent
photography?
Bastardo
ridi
mentre
io
sfoglio
la
galleria
It's
enough
that
you
laugh
while
I
scroll
through
the
gallery
Forse
sarebbe
potuta
andare
diversamente
Maybe
it
could
have
gone
differently
Due
rette
dopo
l'incidente
però
vanno
via
(Oh
oh
oh)
Two
lines
after
the
accident,
though,
they
go
away
(Oh
oh
oh)
Non
so
se
ci
facciamo
bene
I
don't
know
if
we're
good
for
each
other
O
stare
con
te
non
mi
conviene
Or
if
being
with
you
is
not
good
for
me
O
forse
sono
io
che
mi
faccio
male
da
solo
Or
maybe
it's
me
who
hurts
myself
E
tu
insieme
a
me
sei
quella
che
lo
riceve
And
you,
together
with
me,
are
the
one
who
receives
it
Forse
non
abbiamo
azzeccato
la
strada
dritta
Maybe
we
didn't
get
the
right
way
Forse
non
c'è
posto
per
te
nella
mia
vita
Maybe
there's
no
place
for
you
in
my
life
Nasconderò
il
dolore
però
non
la
ferita
I
will
hide
the
pain
but
not
the
wound
E
stiamo
buttando
sale
invece
di
ricucirla
And
we're
throwing
salt
instead
of
stitching
it
up
Sono
tornato
a
casa
ma'
I
came
back
home,
but
Non
preparare
niente
mangio
quello
che
è
rimasto
nel
frigo
Don't
prepare
anything,
I'll
eat
what's
left
in
the
fridge
Che
non
ho
molta
fame
I'm
not
very
hungry
Tutto
apposto
non
è
tutto
apposto
ma
non
te
lo
dico
Everything
is
okay,
it's
not
really
okay
but
I
won't
tell
you
Ti
ho
lasciata
sola
in
quelle
scale
I
left
you
alone
on
those
stairs
Forse
perché
manco
io
sapevo
che
cosa
dirti
Maybe
because
even
I
didn't
know
what
to
say
Ma
tu
pensala
come
ti
pare
But
think
whatever
you
want
Ho
un
carattere
di
merda
quindi
posso
capirti
I
have
a
shitty
character
so
I
can
understand
you
Quindi
posso
capirti,
come
vedi
non
c'ho
niente
da
offrirti
So
I
can
understand
you,
as
you
can
see,
I
have
nothing
to
offer
you
Potrei
prendere
e
non
restituirti
I
could
take
and
not
give
back
Ma
non
lo
faccio
apposta
solo
per
contraddirti
But
I
don't
do
it
on
purpose
just
to
contradict
you
Fingo
che
non
mi
importa
per
poi
dopo
pentirmi
I
pretend
that
I
don't
care,
only
to
regret
it
later
C'ho
quintali
di
vodka
chiusi
nell'armadietto
I
have
tons
of
vodka
locked
in
the
cabinet
Bicchierini
che
bevo
e
che
mi
scaldano
il
petto
Shots
that
I
drink
and
that
warm
my
chest
Non
ti
chiederò
scusa
se
non
sono
perfetto
I
won't
apologize
if
I'm
not
perfect
Ora
tu
scappi
da
me,
io
che
te
l'avevo
detto
Now
you're
running
away
from
me,
I
told
you
so
C'è
qualcosa
ma
non
so
che
cosa
There's
something,
but
I
don't
know
what
Che
mi
fa
pensare
di
esserci
cascato
un'altra
volta
That
makes
me
think
I
fell
for
it
again
Sta
storia
è
un
pentimento
This
story
is
a
regret
Finito
eppure
eterno
Finished,
yet
eternal
Ma
io
giuro
è
l'ultima
volta
che
riperdo
il
tempo
But
I
swear
it's
the
last
time
I
waste
my
time
O
forse
no,
è
un
ostacolo
Or
maybe
not,
it's
an
obstacle
Me
lo
chiedo
solo
gia
da
un
po
I've
been
asking
myself
this
for
a
while
Ho
spezzato
sto
filo
I
broke
this
thread
Ma
son
rimasto
in
bilico
But
I'm
still
in
limbo
Tra
amore
ed
odio,
dissidi
e
foto
Between
love
and
hate,
disagreements
and
photos
Sento
che
manchi
come
l'aria
e
non
è
poco
I
feel
you're
missing
like
the
air,
and
that's
not
a
small
thing
Vorrei
dipingere
sul
punto
più
alto
la
nostra
storia
I
would
like
to
paint
our
story
on
the
highest
point
I
nostri
nomi
inciderli
su
nuvole
senza
memoria
To
carve
our
names
on
clouds
without
memory
E
adesso
guardami
e
guardati
And
now
look
at
me
and
look
at
yourself
Estranei
con
la
fantasy
Strangers
with
the
fantasy
Di
aversi
tra
le
braccia
ma
soffrire
come
martiri
Of
having
each
other
in
our
arms
but
suffering
like
martyrs
Tachicardia,
sto
amore
provoca
Tachycardia,
this
love
causes
Solo
anarchia
(Eh
eh)
Only
anarchy
(Eh
eh)
Ma
non
è
facile
essere
stabile
But
it's
not
easy
to
be
stable
Tenerti
stretta
come
grandine
però
d'estate
(Yeah
yeah)
To
hold
you
tight
like
hail,
but
in
the
summer
(Yeah
yeah)
E
anche
se
tu
soffi
fuoco
io
soffio
vento
And
even
if
you
blow
fire,
I
blow
wind
Rimango
della
mia
opinione,
ok
lo
ammetto
I
stand
by
my
opinion,
okay,
I
admit
it
Sono
testardo
non
è
un
difetto
I'm
stubborn,
it's
not
a
flaw
Con
te
è
come
sbattere
un
muro
al
buio
pesto
With
you
it's
like
hitting
a
wall
in
the
pitch
black
Faccio
solo
un
giro
al
luna
park
I'm
just
taking
a
ride
at
the
luna
park
Con
tutti
sti
problemi
preferisco
stare
in
alto
With
all
these
problems
I'd
rather
be
up
high
Solamente
con
un
personale
Only
with
a
personal
Sono
tornato
a
casa
ma
non
so
più
che
dirti
I
came
back
home,
but
I
don't
know
what
to
say
to
you
anymore
Sono
tornato
a
casa
ma'
I
came
back
home,
but
Non
preparare
niente
mangio
quello
che
è
rimasto
nel
frigo
Don't
prepare
anything,
I'll
eat
what's
left
in
the
fridge
Che
non
ho
molta
fame
I'm
not
very
hungry
Tutto
apposto
non
è
tutto
apposto
ma
non
te
lo
dico
Everything
is
okay,
it's
not
really
okay
but
I
won't
tell
you
Ti
ho
lasciata
sola
in
quelle
scale
I
left
you
alone
on
those
stairs
Forse
perché
manco
io
sapevo
che
cosa
dirti
Maybe
because
even
I
didn't
know
what
to
say
Ma
tu
pensala
come
ti
pare
But
think
whatever
you
want
Ho
un
carattere
di
merda
quindi
posso
capirti
I
have
a
shitty
character
so
I
can
understand
you
Quindi
posso
capirti,
come
vedi
non
c'ho
niente
da
offrirti
So
I
can
understand
you,
as
you
can
see,
I
have
nothing
to
offer
you
Potrei
prendere
e
non
restituirti
I
could
take
and
not
give
back
Ma
non
lo
faccio
apposta
solo
per
contraddirti
But
I
don't
do
it
on
purpose
just
to
contradict
you
Fingo
che
non
mi
importa
per
poi
dopo
pentirmi
I
pretend
that
I
don't
care,
only
to
regret
it
later
C'ho
quintali
di
vodka
chiusi
nell'armadietto
I
have
tons
of
vodka
locked
in
the
cabinet
Bicchierini
che
bevo
e
che
mi
scaldano
il
petto
Shots
that
I
drink
and
that
warm
my
chest
Non
ti
chiederò
scusa
se
non
sono
perfetto
I
won't
apologize
if
I'm
not
perfect
Ora
tu
scappi
da
me,
io
che
te
l'avevo
detto
Now
you're
running
away
from
me,
I
told
you
so
Sono
tornato
a
casa
ma'
I
came
back
home,
but
Non
preparare
niente
mangio
quello
che
è
rimasto
nel
frigo
Don't
prepare
anything,
I'll
eat
what's
left
in
the
fridge
Che
non
ho
molta
fame
I'm
not
very
hungry
Tutto
apposto
non
è
tutto
apposto
ma
non
te
lo
dico
Everything
is
okay,
it's
not
really
okay
but
I
won't
tell
you
Ti
ho
lasciata
sola
in
quelle
scale
I
left
you
alone
on
those
stairs
Forse
perché
manco
io
sapevo
che
cosa
dirti
Maybe
because
even
I
didn't
know
what
to
say
Ma
tu
pensala
come
ti
pare
But
think
whatever
you
want
Ho
un
carattere
di
merda
quindi
posso
capirti
I
have
a
shitty
character
so
I
can
understand
you
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrea Torrisi
Attention! Feel free to leave feedback.