DragonForce - Pixel Prison - translation of the lyrics into German

Pixel Prison - DragonForcetranslation in German




Pixel Prison
Pixel-Gefängnis
Lost in the great unknown
Verloren im großen Unbekannten
The system power overthrown
Die Systemmacht gestürzt
On the grid of destiny
Auf dem Raster des Schicksals
Light cycles race and move
Lichtzyklen rasen und bewegen sich
On the highway lanes we ride and cruise
Auf den Autobahnspuren fahren und cruisen wir
In the web of destiny
Im Netz des Schicksals
Dark powers now hunt us down
Dunkle Mächte jagen uns jetzt
Gotta move now and escape this town
Müssen uns jetzt bewegen und dieser Stadt entkommen
Through the matrix of our dreams
Durch die Matrix unserer Träume
In the portal light is clear
Im Portal ist das Licht klar
As we all hide from our growing fears
Während wir uns alle vor unseren wachsenden Ängsten verstecken
From the true reality
Vor der wahren Realität
Blinded by laser light shadows
Geblendet von Laserlicht-Schatten
But I can't see now which way now to turn
Aber ich kann jetzt nicht sehen, welchen Weg ich einschlagen soll
Now I've gotta find a way to escape from this game
Jetzt muss ich einen Weg finden, diesem Spiel zu entkommen
Don't want it now, it's your turn to play
Ich will es jetzt nicht, du bist dran zu spielen
So take my life, take me out of here
Also nimm mein Leben, bring mich hier raus
Just carry on, the end is near
Mach einfach weiter, das Ende ist nah
We play the game, but the path we did not choose
Wir spielen das Spiel, aber den Weg haben wir nicht gewählt
So take my life, set me free again
Also nimm mein Leben, befreie mich wieder
My final score, I don't know when
Meine Endpunktzahl, ich weiß nicht wann
Seems like I was only born to lose
Scheint, als wäre ich nur geboren, um zu verlieren
So get ready, player two
Also mach dich bereit, Spielerin zwei
Power down, mass overload
Herunterfahren, Massenüberlastung
A schizophrenic episode
Eine schizophrene Episode
From a sick and twisted mind
Aus einem kranken und verdrehten Verstand
Speeding down the endless road
Rase die endlose Straße entlang
Destroy the primary system code
Zerstöre den primären Systemcode
Welcome to the end of line
Willkommen am Ende der Linie
Blinded by laser light shadows
Geblendet von Laserlicht-Schatten
But I can't see now which way to turn
Aber ich kann jetzt nicht sehen, welchen Weg ich einschlagen soll
Now I've gotta find a way to escape from this game
Jetzt muss ich einen Weg finden, diesem Spiel zu entkommen
Don't want it now, it's your turn to play
Ich will es jetzt nicht, du bist dran zu spielen
And you'll not see the end of the day
Und du wirst das Ende des Tages nicht sehen
So take my life, take me out of here
Also nimm mein Leben, bring mich hier raus
Just carry on, the end is near
Mach einfach weiter, das Ende ist nah
We play the game, but the path we did not choose
Wir spielen das Spiel, aber den Weg haben wir nicht gewählt
So take my life, set me free again
Also nimm mein Leben, befreie mich wieder
My final score, I don't know when
Meine Endpunktzahl, ich weiß nicht wann
Seems like I was only born to lose
Scheint, als wäre ich nur geboren, um zu verlieren
So get ready, player two
Also mach dich bereit, Spielerin zwei
We face the grid, the highway of reason
Wir stehen vor dem Raster, der Autobahn der Vernunft
So let it out, it's a new beginning
Also lass es raus, es ist ein Neuanfang
We need right now something to believe in
Wir brauchen jetzt etwas, woran wir glauben können
And the dream that our savioUr won't die
Und den Traum, dass unser Retter nicht sterben wird
We face the grid, the highway of reason
Wir stehen vor dem Raster, der Autobahn der Vernunft
So let it out, it's a new beginning
Also lass es raus, es ist ein Neuanfang
We need right now something to believe in
Wir brauchen jetzt etwas, woran wir glauben können
And the dream that our savior won't die
Und den Traum, dass unser Retter nicht sterben wird
So we try
Also versuchen wir es
Now we stand before our universe
Jetzt stehen wir vor unserem Universum
The seven seals of time
Die sieben Siegel der Zeit
Only one can lead us to the sun
Nur einer kann uns zur Sonne führen
But time passes slowly by
Aber die Zeit vergeht langsam
A new dawn will come
Eine neue Morgendämmerung wird kommen
And lead us all to back where we belong
Und uns alle dorthin zurückführen, wo wir hingehören
So take my life, take me out of here
Also nimm mein Leben, bring mich hier raus
Just carry on, the end is near
Mach einfach weiter, das Ende ist nah
We play the game, but the path we did not choose
Wir spielen das Spiel, aber den Weg haben wir nicht gewählt
So take my life, set me free again
Also nimm mein Leben, befreie mich wieder
My final score, I don't know when
Meine Endpunktzahl, ich weiß nicht wann
Seems like I was only born to lose
Scheint, als wäre ich nur geboren, um zu verlieren
Seems like I was only born to lose
Scheint, als wäre ich nur geboren, um zu verlieren
So get ready, player two
Also mach dich bereit, Spielerin zwei
So get ready, player two
Also mach dich bereit, Spielerin zwei





Writer(s): Sam Totman, Coen Janssen


Attention! Feel free to leave feedback.