Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni da mora nestane
Nicht einmal, wenn das Meer verschwindet
Rekli
su
mi
i
ne
znan
Sie
sagten
es
mir,
und
ich
weiß
nicht
Šta
bi
sad
prije
Was
ich
jetzt
zuerst
tun
soll
Da
oden
il'
je
razbijem
Gehen
oder
sie
zerbrechen
Najprije
nju
pa
onog
kraj
nje
Zuerst
sie
und
dann
den
neben
ihr
Bisan
ka
pas
Wütend
wie
ein
Hund
I
nema
takve
ekipe
Und
es
gibt
keine
Gruppe
Šta
je
noćas
za
mene
Die
heute
Nacht
für
mich
da
ist
Ostat
ću
sam
bolje
za
sve
Ich
bleibe
allein,
besser
für
alle
U
prvi
kafić
se
otrujem
Im
ersten
Café
betrinke
ich
mich
U
drugi
uđen
i
glasno
opsujem
Im
zweiten
fluche
ich
laut
Sve
žene
njenoga
imena
Alle
Frauen
ihres
Namens
I
neka
idu
do
vraga
Und
sie
sollen
zum
Teufel
gehen
Nisan
više
tvoj
nek
izgori
sve
Ich
bin
nicht
mehr
dein,
soll
alles
verbrennen
Niti
da
se
zemlja
sad
otvori
Nicht
einmal,
wenn
sich
die
Erde
jetzt
öffnet
Ni
da
mora
nestane
Nicht
einmal,
wenn
das
Meer
verschwindet
Nisan
više
tvoj
Ich
bin
nicht
mehr
dein
Taman
da
si
zadnje
Auch
wenn
du
das
Letzte
wärst
Biće
na
svijetu
što
mi
ostaje...
Wesen
auf
der
Welt,
das
mir
bleibt...
Biram
tvoj
broj
Ich
wähle
deine
Nummer
Kao
uvijek
kad
poželim
Wie
immer,
wenn
ich
möchte
Samo
da
ti
čujem
glas
Nur
um
deine
Stimme
zu
hören
Ne
javljaš
se,
izlazim
van
Du
meldest
dich
nicht,
ich
gehe
raus
Ko
uvijek
uđem
bez
kucanja
Wie
immer
gehe
ich
ohne
anzuklopfen
rein
Na
stolu
ugledam
- kratka
poruka
Auf
dem
Tisch
sehe
ich
- eine
kurze
Nachricht
Ogromna
slova
mog
imena
Riesige
Buchstaben
meines
Namens
I
neka
idem
bez
traga
Und
dass
ich
spurlos
verschwinden
soll
Nisi
više
moj
nek
izgori
sve
Du
bist
nicht
mehr
mein,
soll
alles
verbrennen
Niti
da
se
zemlja
sad
otvori
Nicht
einmal,
wenn
sich
die
Erde
jetzt
öffnet
Ni
da
mora
nestane
Nicht
einmal,
wenn
das
Meer
verschwindet
Nisi
više
moj
Du
bist
nicht
mehr
mein
Taman
da
si
zadnje
Auch
wenn
du
das
Letzte
wärst
Biće
na
svijetu
što
mi
ostaje
Wesen
auf
der
Welt,
das
mir
bleibt
Nisan
više
tvoj/Nisi
više
moj
Ich
bin
nicht
mehr
dein/Du
bist
nicht
mehr
mein
Niti
da
se
zemlja
sad
otvori
Nicht
einmal,
wenn
sich
die
Erde
jetzt
öffnet
Ni
da
mora
nestane
Nicht
einmal,
wenn
das
Meer
verschwindet
Nisan
više
tvoj/Nisi
više
moj
Ich
bin
nicht
mehr
dein/Du
bist
nicht
mehr
mein
Taman
da
si
zadnje
Auch
wenn
du
das
Letzte
wärst
Biće
na
svijetu
što
mi
ostaje...
Wesen
auf
der
Welt,
das
mir
bleibt...
Ko
teret
na
svoju
dušu
Wie
eine
Last
auf
meiner
Seele
Stavljam
bez
broj
pitanja
Lege
ich
unzählige
Fragen
ab
Možda
je
bilo
do
mene
Vielleicht
lag
es
an
mir
Ma
neka
ide
do
vraga
Ach,
soll
sie
doch
zum
Teufel
gehen
Nisan
više
tvoj/Nisi
više
moj
Ich
bin
nicht
mehr
dein/Du
bist
nicht
mehr
mein
Nek
izgori
sve
Soll
alles
verbrennen
Niti
da
se
zemlja
sad
otvori
Nicht
einmal,
wenn
sich
die
Erde
jetzt
öffnet
Ni
da
mora
nestane
Nicht
einmal,
wenn
das
Meer
verschwindet
Nisan
više
tvoj/Nisi
više
moj
Ich
bin
nicht
mehr
dein/Du
bist
nicht
mehr
mein
Taman
da
si
zadnje
Auch
wenn
du
das
Letzte
wärst
Biće
na
svijetu
što
mi
ostaje...
Wesen
auf
der
Welt,
das
mir
bleibt...
Nisan
više
tvoj
Ich
bin
nicht
mehr
dein
Niti
da
se
zemlja
sad
otvori
Nicht
einmal,
wenn
sich
die
Erde
jetzt
öffnet
Ni
da
mora
nestane
Nicht
einmal,
wenn
das
Meer
verschwindet
Nisan
više
tvoj/Nisi
više
moj
Ich
bin
nicht
mehr
dein/Du
bist
nicht
mehr
mein
Taman
da
si
zadnje
Auch
wenn
du
das
Letzte
wärst
Biće
na
svijetu
što
mi
ostaje...
Wesen
auf
der
Welt,
das
mir
bleibt...
Ne,
ja
nisam
više
tvoj
Nein,
ich
bin
nicht
mehr
dein
Nisi
više
moj
Du
bist
nicht
mehr
mein
Nisan
više
tvoj
Ich
bin
nicht
mehr
dein
Nisi
više
moj
Du
bist
nicht
mehr
mein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hari Roncevic, Albert Limic
Attention! Feel free to leave feedback.