Drake - 7969 Santa - translation of the lyrics into German

7969 Santa - Draketranslation in German




7969 Santa
7969 Santa
Wait, wait, wait, wait, wait, damn
Warte, warte, warte, warte, warte, verdammt
Damn, that's how you're dealin' with me, damn
Verdammt, so gehst du also mit mir um, verdammt
Damn, that's how you're, that's how you're
Verdammt, so bist du, so bist du
Ayy, look, look
Ayy, schau, schau
Who the fuck is that? It's a disguise
Wer zum Teufel ist das? Es ist eine Verkleidung
You ain't who I thought I recognized
Du bist nicht die, die ich zu erkennen glaubte
Twenty thousand pound on your rent
Zwanzigtausend Pfund für deine Miete
Bitch, I coulda spent that on the guys
Schlampe, das hätte ich für die Jungs ausgeben können
I don't like what you did on them trips (Shit I don't like)
Ich mag nicht, was du auf diesen Trips gemacht hast (Scheiße, die ich nicht mag)
I don't like what you did to your lips (Shit I don't like)
Ich mag nicht, was du mit deinen Lippen gemacht hast (Scheiße, die ich nicht mag)
I don't like the tone of your replies (Shit I don't like)
Ich mag den Ton deiner Antworten nicht (Scheiße, die ich nicht mag)
I don't like the look that's in your eyes (Shit I don't like)
Ich mag den Blick in deinen Augen nicht (Scheiße, die ich nicht mag)
Blame this shit on bein' twenty-five
Schieb diese Scheiße darauf, dass du fünfundzwanzig bist
That excuse for me just doesn't fly
Diese Ausrede zieht bei mir einfach nicht
Zach keep sayin', "Meet at seven-nine"
Zach sagt immer wieder: "Treffen um neunundsiebzig"
And that shit just gon' have you on my mind, yeah
Und das wird dich einfach nicht aus meinem Kopf gehen lassen, ja
I just wanna get you off of my mind
Ich will dich einfach nur aus meinem Kopf kriegen
I just wanna get you off of my mind
Ich will dich einfach nur aus meinem Kopf kriegen
I just wanna get you off of my mind
Ich will dich einfach nur aus meinem Kopf kriegen
Ayy, yeah, damn
Ayy, ja, verdammt
Damn, that's how you're dealin' with me, damn
Verdammt, so gehst du also mit mir um, verdammt
Damn, that's how you're dealin' with me, damn
Verdammt, so gehst du also mit mir um, verdammt
I just wanna get you off of my mind
Ich will dich einfach nur aus meinem Kopf kriegen
I'm seven-nine-six-nine, seven-nine-six-nine, seven-nine-six
Ich bin sieben-neun-sechs-neun, sieben-neun-sechs-neun, sieben-neun-sechs
Seven-nine-six-nine, seven-nine-six-nine
Sieben-neun-sechs-neun, sieben-neun-sechs-neun
Ayy
Ayy
Since I had some space to myself
Da ich etwas Raum für mich hatte
I typed some shit, then I erased what I felt
Habe ich einiges getippt und dann gelöscht, was ich fühlte
That talk we had the other day didn't help
Das Gespräch, das wir neulich hatten, hat nicht geholfen
Beause you really think you out here movin' stealth
Weil du wirklich denkst, du bewegst dich hier heimlich
I met the nigga everybody say you fucked
Ich habe den Typen getroffen, von dem alle sagen, dass du mit ihm geschlafen hast
And I could tell he wasn't actin' like hisself
Und ich konnte merken, dass er sich nicht wie er selbst verhielt
Got you out here movin' waste like a belt
Du bewegst dich hier draußen verschwenderisch wie ein Gürtel
If it ain't him, then it must be somebody else, damn
Wenn er es nicht ist, dann muss es jemand anderes sein, verdammt
I don't like what you did on them trips (Shit I don't like)
Ich mag nicht, was du auf diesen Trips gemacht hast (Scheiße, die ich nicht mag)
I don't like what you did to your lips (Shit I don't like)
Ich mag nicht, was du mit deinen Lippen gemacht hast (Scheiße, die ich nicht mag)
I don't like you tellin' just one side (Shit I don't like)
Ich mag nicht, dass du nur eine Seite erzählst (Scheiße, die ich nicht mag)
I don't like the fact you never cry (Shit I don't like)
Ich mag nicht, dass du nie weinst (Scheiße, die ich nicht mag)
Blame that shit on bein' twenty-five
Schieb diese Scheiße darauf, dass du fünfundzwanzig bist
That excuse for me just doesn't fly
Diese Ausrede zieht bei mir einfach nicht
Zach keep sayin', "Meet at seven-nine"
Zach sagt immer wieder: "Treffen um neunundsiebzig"
And that shit just gon' have you on my
Und das wird dich einfach in meinem...
(Baby) Dogs will be dogs
(Baby) Hunde werden immer Hunde sein
(You know I'm in the streets) Though we may roam
(Du weißt, ich bin auf den Straßen) Auch wenn wir umherstreifen
(But I promise) Leave the door open
(Aber ich verspreche) Lass die Tür offen
Tonight, I'm comin' home (I'm comin' home)
Heute Nacht komme ich nach Hause (Ich komme nach Hause)
Dogs will be dogs (I know you feel me, baby)
Hunde werden immer Hunde sein (Ich weiß, du fühlst mich, Baby)
No leash in sight
Keine Leine in Sicht
Leave the door open
Lass die Tür offen
I'm comin' home tonight (I mean the dogs)
Ich komme heute Nacht nach Hause (Ich meine die Hunde)
Ah-ooh, ah-woo
Ah-ooh, ah-woo
Ah-ooh, ah-woo (I mean the dogs)
Ah-ooh, ah-woo (Ich meine die Hunde)
Ah-ooh (Yeah)
Ah-ooh (Ja)
That's that new Teezo Touchdown, straight
Das ist der neue Teezo Touchdown, direkt
For all the dogs that's drivin' around in Beaumont lookin' for some cat
Für alle Hunde, die in Beaumont herumfahren und nach einer Katze suchen
All you pitbulls should know by now that hundreds in a row look like tuna in a bowl (Tuna)
Alle ihr Pitbulls solltet inzwischen wissen, dass Hunderte in einer Reihe wie Thunfisch in einer Schüssel aussehen (Thunfisch)
This is Curtis Cut-A-Bitch-Off
Das ist Curtis Cut-A-Bitch-Off
And you're listenin' to BARK Radio, live from Chapel Hill
Und du hörst BARK Radio, live aus Chapel Hill
Where the South was won, whatever that means
Wo der Süden gewonnen wurde, was auch immer das bedeutet
We got some new Drake and SZA comin' up
Wir haben neue Musik von Drake und SZA
And we gon' be givin' away some Drake tickets as well
Und wir werden auch ein paar Drake-Tickets verschenken
You know he comin' to the H-Town to tear the roof off that motherfucker
Du weißt, er kommt nach H-Town, um das Dach von dem verdammten Ding zu reißen
This is BARK Radio
Das ist BARK Radio





Writer(s): Aubrey Drake Graham, Jahaan Akil Sweet, A. Lustig, B. Saint Fort, A. Thomas, K. Cozart, T. Pittman, N. Lieberthal, T. Lament Taylor


Attention! Feel free to leave feedback.