Lyrics and translation Drake Bell - La Camisa Negra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Camisa Negra
Черная Рубашка
Tengo
la
camisa
negra
На
мне
черная
рубашка,
Hoy
mi
amor
está
de
luto
Сегодня
моя
любовь
в
трауре.
Hoy
tengo
en
alma
una
pena
Сегодня
в
моей
душе
тоска,
Y
es
por
culpa
de
tu
embrujo
И
всё
из-за
твоих
чар.
Pues
sé
que
tú
ya
no
me
quieres
Ведь
я
знаю,
что
ты
меня
больше
не
любишь,
Y
eso
es
lo
que
más
me
hiere
И
это
то,
что
ранит
меня
больше
всего.
Que
tengo
la
camisa
negra
На
мне
черная
рубашка,
Y
una
pena
que
me
duele
И
боль,
которая
мучает
меня.
Mal
parece
que
solo
me
quedé
Плохо,
что
я
остался
один,
Y
fue
pura
todita
tu
mentira
И
вся
твоя
любовь
была
ложью.
Qué
maldita
mala
suerte
la
mía
Какая
же
у
меня
проклятая
судьба,
Que
aquel
día
te
encontré
Что
я
встретил
тебя
в
тот
день.
Por
beber
del
veneno
malevo
de
tu
amor
Выпив
яд
твоей
злой
любви,
Yo
quedé
moribundo
y
lleno
de
dolor
Я
остался
умирающим
и
полным
боли.
Respiré
de
ese
humo
amargo
de
tu
adiós
Я
вдохнул
горький
дым
твоего
прощания,
Y
desde
que
tú
te
fuiste,
yo
solo
И
с
тех
пор,
как
ты
ушла,
я
один.
Tengo,
tengo
la
camisa
negra
На
мне,
на
мне
черная
рубашка,
Porque
negra
tengo
el
alma
Потому
что
черная
у
меня
душа.
Yo
por
ti
perdí
la
calma
Из-за
тебя
я
потерял
спокойствие,
Y
casi
pierdo
hasta
mi
cama
И
чуть
не
потерял
свою
постель.
Cama,
cama,
come
on,
baby
Постель,
постель,
ну
же,
детка,
Te
digo
con
disimulo
Говорю
тебе
украдкой,
Que
tengo
la
camisa
negra
Что
на
мне
черная
рубашка,
Y
debajo
tengo
al
difunto
А
под
ней
— покойник.
Tengo
la
camisa
negra
На
мне
черная
рубашка,
Ya
tu
amor
no
me
interesa
Твоя
любовь
мне
больше
не
интересна.
Lo
que
ayer
me
supo
a
gloria
То,
что
вчера
казалось
мне
блаженством,
Hoy
me
sabe
a
pura
-
Сегодня
кажется
чистой
—
Miércoles
por
la
tarde
y
tú
que
no
llegas
Среда,
вечер,
а
тебя
всё
нет,
Ni
siquiera
muestras
señas
Даже
никаких
вестей.
Y
yo
con
la
camisa
negra
А
я
в
черной
рубашке,
Y
tus
maletas
en
la
puerta
И
твои
чемоданы
у
двери.
Mal
parece
que
solo
me
quedé
Плохо,
что
я
остался
один,
Y
fue
pura
todita
tu
mentira
И
вся
твоя
любовь
была
ложью.
Qué
maldita
mala
suerte
la
mía
Какая
же
у
меня
проклятая
судьба,
Que
aquel
día
te
encontré
Что
я
встретил
тебя
в
тот
день.
Por
beber
del
veneno
malevo
de
tu
amor
Выпив
яд
твоей
злой
любви,
Yo
quedé
moribundo
y
lleno
de
dolor
Я
остался
умирающим
и
полным
боли.
Respiré
de
ese
humo
amargo
de
tu
adiós
Я
вдохнул
горький
дым
твоего
прощания,
Y
desde
que
tú
te
fuiste,
yo
solo
И
с
тех
пор,
как
ты
ушла,
я
один.
Tengo,
tengo
la
camisa
negra
На
мне,
на
мне
черная
рубашка,
Porque
negra
tengo
el
alma
Потому
что
черная
у
меня
душа.
Yo
por
ti
perdí
la
calma
Из-за
тебя
я
потерял
спокойствие,
Y
casi
pierdo
hasta
mi
cama
И
чуть
не
потерял
свою
постель.
Cama,
cama,
come
on,
baby
Постель,
постель,
ну
же,
детка,
Te
digo
con
disimulo
Говорю
тебе
украдкой,
Que
tengo
la
camisa
negra
Что
на
мне
черная
рубашка,
Y
debajo
tengo
al
difunto
А
под
ней
— покойник.
Tengo
la
camisa
negra
На
мне
черная
рубашка,
Porque
negra
tengo
el
alma
Потому
что
черная
у
меня
душа.
Yo
por
ti
perdí
la
calma
Из-за
тебя
я
потерял
спокойствие,
Y
casi
pierdo
hasta
mi
cama
И
чуть
не
потерял
свою
постель.
Cama,
cama,
come
on,
baby
Постель,
постель,
ну
же,
детка,
Te
digo
con
disimulo
Говорю
тебе
украдкой,
Que
tengo
la
camisa
negra
Что
на
мне
черная
рубашка,
Y
debajo
tengo
al
difunto
А
под
ней
— покойник.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.