Slime You Out (feat. SZA) -
SZA
,
Drake
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slime You Out (feat. SZA)
Schleim Dich Aus (feat. SZA)
I
don't
know
Ich
weiß
nicht,
I
don't
know
what's
wrong
with
you
girls
ich
weiß
nicht,
was
mit
euch
Mädchen
los
ist.
I
feel
like
y'all
don't
need
love
Ich
habe
das
Gefühl,
ihr
braucht
keine
Liebe.
You
need
somebody
who
could
micromanage
you
Ihr
braucht
jemanden,
der
euch
mikromanagt,
You
know
what
I'm
sayin'?
Tell
you
right
from
wrong
wisst
ihr,
was
ich
meine?
Der
euch
sagt,
was
richtig
und
falsch
ist,
Who's
smart
from
who's
a
fool
wer
klug
ist
und
wer
ein
Narr,
Which
utensil
to
use
for
which
food,
like
welches
Besteck
man
für
welches
Essen
benutzt,
so
was.
I
got
a
schedule
to
attend
to,
though
Ich
habe
aber
einen
Zeitplan
einzuhalten,
I
can't
relate
damit
kann
ich
mich
nicht
identifizieren.
You
bitches
really
get
carried
away
Ihr
Mädels
steigert
euch
wirklich
in
etwas
hinein,
Makin'
mistakes,
then
you
beg
me
to
stay
macht
Fehler
und
fleht
mich
dann
an,
zu
bleiben.
Got
me
wiggin'
on
you
like
I'm
Arrogant
Tae
Ich
raste
wegen
dir
aus,
als
wäre
ich
Arrogant
Tae.
You
got
my
mind
in
a
terrible
place
Du
bringst
meine
Gedanken
an
einen
schrecklichen
Ort.
Whipped
and
chained
you
like
American
slaves
Habe
dich
gepeitscht
und
angekettet
wie
amerikanische
Sklaven.
Act
like
you
not
used
to
Sheraton
stays
Tu
so,
als
wärst
du
Sheraton-Aufenthalte
nicht
gewohnt.
I
met
the
nigga
you
thought
could
replace
Ich
habe
den
Typen
getroffen,
von
dem
du
dachtest,
er
könnte
mich
ersetzen.
How
were
there
even
comparisons
made?
Wie
konnte
man
da
überhaupt
Vergleiche
anstellen?
Bitch,
next
time,
I
swear
on
my
grandmother
grave
Mädel,
beim
nächsten
Mal,
ich
schwöre
bei
dem
Grab
meiner
Großmutter,
I'm
slimin'
you
for
them
kid
choices
you
made
schleime
ich
dich
für
deine
kindischen
Entscheidungen
ein.
Slimin'
you
out,
slimin'
you
out,
slimin'
you
out
Schleim
dich
aus,
schleim
dich
aus,
schleim
dich
aus.
Ayy,
this
ain't
the
littest
I
could
get
on
you
bitches
Ayy,
das
ist
nicht
das
Krasseste,
was
ich
euch
Mädels
antun
könnte.
Send
wires
on
wires
on
wires
like
Idris
Schicke
Überweisungen
über
Überweisungen,
wie
Idris.
You
lucky
that
I
don't
take
back
what
was
given
Du
hast
Glück,
dass
ich
nicht
zurücknehme,
was
gegeben
wurde.
I
could
have
you
on
payment
plan
'til
you're
150
Ich
könnte
dich
auf
Ratenzahlung
setzen,
bis
du
150
bist.
And
my
slime
right
here,
she
got
some
bars
for
y'all
niggas
Und
mein
Schatz
hier,
sie
hat
ein
paar
Takte
für
euch
Jungs,
So
I'ma
fall
back
and
let
SZA
talk
her
shit
for
a
minute
also
halte
ich
mich
zurück
und
lasse
SZA
für
eine
Minute
ihren
Scheiß
reden.
Slimin'
you
out,
slimin'
you
out,
slime
Schleim
dich
aus,
schleim
dich
aus,
Schleim.
Damn,
these
niggas
got
me
so
twisted
Verdammt,
diese
Typen
haben
mich
so
verdreht.
How
the
fuck
you
so
real,
but
play
bitch
on
my
line?
Wie
zum
Teufel
kannst
du
so
echt
sein,
aber
an
meiner
Leitung
die
Schlampe
spielen?
I
can
feel
what
you're
spinnin'
Ich
kann
fühlen,
was
du
vorhast.
Got
too
much
pride
to
let
no
burnt
nigga
slime
me
out
Ich
habe
zu
viel
Stolz,
um
mich
von
einem
abgebrannten
Typen
einschleimen
zu
lassen.
Pull
up,
go
write
about
Komm
vorbei,
schreib
darüber.
My
night,
got
time,
let's
discuss
all
those
lies
about
Meine
Nacht,
habe
Zeit,
lass
uns
all
diese
Lügen
besprechen.
Frontin'
out
here
like
you
diggin'
me
out
Du
tust
hier
so,
als
würdest
du
mich
ausgraben,
And
I
ain't
even
cummin',
I'm
in
and
out
und
ich
komme
nicht
mal,
ich
bin
rein
und
raus.
And
you
ain't
'bout
the
shit
you
rappin'
about
Und
du
stehst
nicht
zu
dem
Scheiß,
über
den
du
rappst.
And
I
can
spin
a
hoe,
I'm
airin'
it
out
Und
ich
kann
eine
Schlampe
abservieren,
ich
lass
es
raus.
I'm
goin'
off
like
a
sawed-off
Ich
gehe
ab
wie
eine
abgesägte
Schrotflinte.
You
tell
these
hoes
you
ain't
cuddlin'
Du
erzählst
diesen
Weibern,
dass
du
nicht
kuschelst,
But
with
me,
you
know
you
doin'
all
that
shit
aber
mit
mir,
weißt
du,
machst
du
all
diesen
Scheiß.
You
tellin'
these
hoes
you
ain't
trickin'
off
Du
erzählst
diesen
Weibern,
dass
du
nicht
spendabel
bist,
But
with
me,
you
know
I'm
gon'
get
it
all
aber
bei
mir
weißt
du,
dass
ich
alles
bekomme.
How
you
niggas
get
so
carried
away?
Wie
könnt
ihr
Typen
euch
so
hinreißen
lassen?
Trippin'
when
that
dick
is
barely
third
place
Macht
Stress,
wenn
dieser
Schwanz
kaum
den
dritten
Platz
belegt.
Fucked
out
of
pity,
it's
cute
that
you
lame
Aus
Mitleid
gefickt,
es
ist
süß,
dass
du
lahm
bist.
Dip
'cause
it's
mid,
I
can't
fake
like
it's
hangin'
Hau
ab,
weil
es
mittelmäßig
ist,
ich
kann
nicht
so
tun,
als
ob
er
großartig
wäre.
Slimin'
you
out,
I'm
slimin'
you
out,
I'm
slimin'
you
out
Schleim
dich
aus,
ich
schleim
dich
aus,
ich
schleim
dich
aus.
Oh-whoa,
whoa
Oh-whoa,
whoa.
January,
you
pretend
to
see
life
clearly,
yearly
Januar,
du
gibst
vor,
das
Leben
klar
zu
sehen,
jährlich.
February
is
the
time
that
you
put
the
evil
eye
and
the
pride
aside
Februar
ist
die
Zeit,
in
der
du
den
bösen
Blick
und
den
Stolz
beiseite
legst,
For
the
fantasy
of
gettin'
married,
very
scary
für
die
Fantasie,
zu
heiraten,
sehr
beängstigend.
March
got
you
already
second
guessin'
titles
Im
März
fängst
du
schon
an,
Titel
in
Frage
zu
stellen.
April,
spring
is
here
and
just
like
a
spring,
you
start
to
spiral
April,
der
Frühling
ist
da,
und
wie
eine
Sprungfeder
beginnst
du
zu
trudeln.
May
brings
some
warmer
days,
poolside,
gettin'
very
tan
Der
Mai
bringt
wärmere
Tage,
am
Pool,
du
wirst
sehr
braun.
June
have
you
movin'
ice-cold,
goin'
back
and
forth
with
a
married
man
Im
Juni
bewegst
du
dich
eiskalt,
gehst
hin
und
her
mit
einem
verheirateten
Mann.
July,
that's
when
I
found
out
you
lied
Juli,
da
habe
ich
herausgefunden,
dass
du
gelogen
hast.
August,
it
was
"baby"
this,
"baby"
that
like
you
had
your
tubes
tied
August,
es
war
"Baby"
hier,
"Baby"
da,
als
hättest
du
deine
Eileiter
abgebunden.
September,
we
fallin'
off,
but
I'm
still
the
man
you
tryna
win
over
September,
wir
fallen
auseinander,
aber
ich
bin
immer
noch
der
Mann,
den
du
für
dich
gewinnen
willst.
October
is
all
about
me
'cause
your
turn
should've
been
over
Im
Oktober
dreht
sich
alles
um
mich,
denn
deine
Zeit
hätte
vorbei
sein
sollen.
November
got
you
moodboardin'
for
next
year
and
you're
single
November,
du
machst
Moodboards
für
das
nächste
Jahr
und
du
bist
Single.
December
the
gift-givin'
month
and
now
you
wanna
rekindle
our
year
Dezember,
der
Monat
des
Schenkens,
und
jetzt
willst
du
unser
Jahr
wieder
aufleben
lassen.
Tryna
build
trust,
showin'
me
your
DMs,
how
they
tryna
bag
you
Versuchst,
Vertrauen
aufzubauen,
zeigst
mir
deine
DMs,
wie
sie
versuchen,
dich
anzugraben.
Ironic
how
the
news
I
got
about
you
ended
up
bein'
bad
news
Ironisch,
wie
die
Nachrichten,
die
ich
über
dich
bekam,
sich
als
schlechte
Nachrichten
herausstellten.
Get
a
nigga
hit
for
50
racks,
girl,
the
beef
cost
like
it's
wagyu
Lass
einen
Typen
für
50
Riesen
treffen,
Mädel,
der
Beef
kostet
wie
Wagyu.
Get
a
nigga
hit,
I'll
make
his
ass
see
the
light
like
a
half-moon
Lass
einen
Typen
treffen,
ich
lasse
seinen
Arsch
das
Licht
sehen,
wie
einen
Halbmond.
Shout
to
QC,
pretty
sure
I
made
Pee
M's
like
it's
past
noon
Shoutout
an
QC,
ziemlich
sicher,
dass
ich
Pee
reich
gemacht
habe,
als
wäre
es
nach
Mittag.
All
I
really
know
is
W's
and
M's,
life
lookin'
like
a
bathroom
Alles,
was
ich
wirklich
kenne,
sind
W's
und
M's,
das
Leben
sieht
aus
wie
ein
Badezimmer.
All
I
really
know
is
M
bags
like
I
drove
through
and
ordered
fast
food
Alles,
was
ich
wirklich
kenne,
sind
M-Tüten,
als
wäre
ich
durchgefahren
und
hätte
Fast
Food
bestellt.
Sayin'
that
I'm
too
guarded
with
my
feelings,
who
the
fuck
even
asked
you?
Du
sagst,
ich
bin
zu
verschlossen
mit
meinen
Gefühlen,
wer
zum
Teufel
hat
dich
überhaupt
gefragt?
Seven
bodyguards,
just
in
case
somebody
really
wanna
try
and
crash
through
Sieben
Bodyguards,
nur
für
den
Fall,
dass
jemand
wirklich
versuchen
will,
durchzubrechen.
Don't
know
why
I
listen
to
you
when
I
hear
you
talkin'
to
me,
it's
some
half-truths
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
dir
zuhöre,
wenn
ich
dich
reden
höre,
es
sind
Halbwahrheiten.
If
I
don't
pay
your
rent,
it
end
up
like
an
old
hairstyle,
girl,
it's
past
due
Wenn
ich
deine
Miete
nicht
bezahle,
endet
es
wie
eine
alte
Frisur,
Mädel,
es
ist
überfällig.
If
I
don't-
Wenn
ich
nicht-
Ah-ah-ah,
that's
as
far
as
I
got
Ah-ah-ah,
so
weit
bin
ich
gekommen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aubrey Drake Graham, Noel Cadastre, Noah Jame Shebib, B. Saint Fort, C. Powell, D. Tennant, S. Rowe, G. Lapointe
Attention! Feel free to leave feedback.