Lyrics and translation Drake feat. Alicia Keys - Fireworks
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Money
just
changed
everything
Деньги
просто
всё
изменили,
I
wonder
how
life
without
it
would
go
Интересно,
как
бы
жизнь
без
них
сложилась.
From
the
concrete
who
knew
that
a
flower
would
grow
Кто
знал,
что
из
бетона
цветок
прорастёт?
Lookin'
down
from
the
top
and
it's
crowded
below
Смотрю
вниз
с
вершины
— внизу
толпа.
My
fifteen
minutes
started
an
hour
ago
Мои
пятнадцать
минут
славы
начались
час
назад.
Truth
over
fame,
you
know
I
respect
the
blatant
shit
Правда
важнее
славы,
знаешь,
я
уважаю
прямоту,
When
I
hear
dem
talkin,
I
just
don't
know
what
to
make
of
it
Когда
слышу
их
разговоры,
просто
не
знаю,
что
и
думать.
Hate
is
so
familiar
to
me,
I'm
slowly
embracing
it
Ненависть
мне
так
знакома,
я
постепенно
к
ней
привыкаю.
Doesn't
come
natural,
bear
with
me
it
could
take
a
bit
Это
не
приходит
само
собой,
потерпи,
это
может
занять
время.
Yeah,
and
my
dreams
who
I'm
racing
with
Да,
и
мои
мечты
— вот
с
кем
я
соревнуюсь.
And
you
can
see
I'm
pacin
it
so
that
I'm
always
chasin
it
И
ты
видишь,
я
не
тороплюсь,
чтобы
всегда
гнаться
за
ними.
Wayne
put
me
right
here,
that's
who
I
get
the
paper
with
Уэйн
привел
меня
сюда,
вот
с
кем
я
зарабатываю.
I
hope
that
my
success
never
alters
our
relationship
Надеюсь,
мой
успех
никогда
не
изменит
наши
отношения.
Yeah,
this
life
is
something
I
would
die
for
Да,
эта
жизнь
— то,
за
что
я
готов
умереть.
Octobers
own,
but
it's
lookin
like
July
4th
Октябрьский
парень,
но
сейчас
будто
4 июля.
I
just
wish
they'd
let
you
try
it
first
Жаль,
что
тебе
нельзя
это
сначала
попробовать.
This
time
I'm
really
goin
off,
fireworks
В
этот
раз
я
взрываюсь
по-настоящему,
фейерверк.
When
I
go
off
like
July
4th
Когда
я
взрываюсь,
как
4 июля,
Feels
like
a
fire,
got
to
go
higher
Чувствую
огонь,
нужно
взлететь
выше.
Your
revelation,
my
sweet
celebration
Твоё
откровение,
моё
сладкое
празднование.
Light
me
like
a
rocket,
cause
can't
nothing
stop
it
Зажги
меня,
как
ракету,
ведь
ничто
не
может
меня
остановить.
All
I
see
is
fireworks
Всё,
что
я
вижу
— фейерверк,
All
I
see
is
fireworks
Всё,
что
я
вижу
— фейерверк,
Every
night
it's
fireworks
Каждую
ночь
— фейерверк,
Every
night
it's
fireworks
Каждую
ночь
— фейерверк,
All
I
see
is
fireworks
Всё,
что
я
вижу
— фейерверк,
All
I
see
is
fireworks
Всё,
что
я
вижу
— фейерверк,
Taking
off
like
fireworks
Взлетаю,
как
фейерверк,
Taking
off
like
fireworks
Взлетаю,
как
фейерверк.
I'm
just
such
a
gentleman
Я
такой
джентльмен,
You
should
give
it
up
for
me
Ты
должна
мне
аплодировать.
Look
at
how
I'm
placing
all
my
napkins
and
my
cutlery
Посмотри,
как
я
раскладываю
салфетки
и
столовые
приборы.
I
can
tell
it
wasn't
love
I
just
thought
you
fuck
with
me
Я
понимаю,
это
не
была
любовь,
я
просто
думал,
что
ты
увлечена
мной.
Who
coulda
predicted
love
could
strike
but
how
you
stuck
with
me
Кто
мог
предсказать,
что
любовь
может
ударить,
но
как
ты
осталась
со
мной?
Damn,
I
kept
my
wits
about
me
luckily
Чёрт,
к
счастью,
я
сохранил
рассудок.
What
happened
between
us
that
night
it
always
seems
to
trouble
me
То,
что
случилось
между
нами
той
ночью,
всегда
меня
беспокоит.
Now
all
of
a
sudden
these
gossip
brags
wanna
cover
me
Теперь
все
эти
сплетницы
хотят
меня
очернить.
And
you
making
it
seem
that
it
happened
that
way
because
of
me
И
ты
делаешь
вид,
что
это
случилось
из-за
меня.
But
I
was
curious
and
I'll
never
forget
it
baby
Но
мне
было
любопытно,
и
я
никогда
этого
не
забуду,
детка.
What
an
experience
Какой
опыт.
You
coulda
been
the
one
but
it
wasn't
that
serious
Ты
могла
бы
быть
той
единственной,
но
всё
было
не
так
серьёзно.
Their
was
smoke
in
the
air
before
that
was
me
clearing
it
В
воздухе
был
дым,
прежде
чем
я
его
развеял.
That
felt
good,
all
and
all
I
learned
a
lesson
from
it
though
Это
было
приятно,
в
целом
я
извлек
из
этого
урок.
You
never
see
it
coming
you
just
get
to
see
it
go
Ты
никогда
не
видишь,
как
это
приходит,
ты
просто
видишь,
как
это
уходит.
Yeah
I
shoulda
looked
up
in
the
sky
at
first
Да,
мне
стоило
сначала
посмотреть
на
небо.
Now
I
can
see
it
in
her
eyes
Теперь
я
вижу
это
в
её
глазах.
Everything
the
same
but
it
feels
different
Всё
то
же
самое,
но
ощущается
по-другому.
My
dad
called
me
up
knowing
that
I
still
listen
Мой
отец
позвонил
мне,
зная,
что
я
всё
ещё
слушаю
его.
And
he's
still
got
his
foot
out,
guilt
trippin'
И
он
всё
ещё
давит
на
чувство
вины.
It's
been
years,
though,
I
just
learn
to
deal
with
it
Прошли
годы,
но
я
просто
научился
с
этим
справляться.
For
real,
me
and
my
realtor
we
built
up
a
better
report
На
самом
деле,
мы
с
моим
риелтором
наладили
лучшие
отношения.
Got
my
mother
in
a
place
with
some
better
decor
Поселил
маму
в
месте
с
лучшим
интерьером.
She
searched
the
entire
city
I
let
her
explore
Она
искала
по
всему
городу,
я
позволил
ей
исследовать.
And
now
she's
sayin'
she's
more
lonely
than
every
before
И
теперь
она
говорит,
что
ей
одиноко,
как
никогда
раньше.
How
many
of
our
parents'
marriages
lasted?
Сколько
браков
наших
родителей
продлились?
I
was
only
5,
I
bet
I
barely
reacted
Мне
было
всего
5,
держу
пари,
я
почти
не
реагировал.
I'm
flying
back
home
for
the
heritage
classic
Я
лечу
домой
на
матч
Heritage
Classic.
Searching
for
that
feeling,
tell
me
where
is
the
magic?
Ищу
это
чувство,
скажи
мне,
где
волшебство?
Let's
stay
together
'til
we're
ghosts
Давай
останемся
вместе,
пока
не
станем
призраками.
I
want
to
witness
love,
I've
never
seen
it
close
Я
хочу
увидеть
любовь,
я
никогда
не
видел
её
вблизи.
Yeah,
but
I
guess
I
gotta
find
it
Да,
но,
думаю,
мне
нужно
её
найти.
First,
that's
why
I'm
really
going
off
Сначала,
вот
почему
я
действительно
взрываюсь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Graham Aubrey Drake
Attention! Feel free to leave feedback.