Lyrics and translation Drake feat. Dawn Richard - Where Were You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where Were You
Где же ты была?
I
have
to
watch
the
road
Я
должен
следить
за
дорогой,
I
swear
that
every
car
that
passes
has
you
in
it
Клянусь,
мне
кажется,
что
ты
сидишь
в
каждой
проезжающей
мимо
машине.
I
can't
believe
we're
finished
Не
могу
поверить,
что
между
нами
все
кончено.
My
life
is
movin'
fast
Моя
жизнь
летит
вперёд,
The
time
will
often
pass
Время
часто
пролетает
незаметно,
And
something
will
remind
me
И
что-то
постоянно
напоминает
мне
о
тебе.
I
can't
put
this
behind
me
Я
не
могу
оставить
это
в
прошлом.
I
thought
you
would've
called
by
now,
by
now
Я
думал,
ты
уже
позвонишь,
уже
позвонишь.
You
could've
had
my
all
by
now,
by
now
Ты
могла
бы
быть
моей,
уже
моей.
It's
been
too
many
years
for
you
to
disappear
Прошло
слишком
много
лет,
чтобы
ты
просто
исчезла
And
have
me
asking
the
question
И
заставила
меня
задаваться
вопросом,
I
wonder
whatever
became
of
you
Что
же
с
тобой
стало?
Although,
it's
not
that
I'm
surprised,
it's
not
I
didn't
try
Хотя
я
не
удивлен,
я
ведь
старался,
It's
not
that
I
was
frightened,
of
you
Я
не
боялся
тебя.
Although,
I
said
all
goodbyes
Хотя
я
и
попрощался,
And,
you
had
all
your
cries
А
ты
выплакала
все
слезы,
I
wonder
whatever
became
of
you
Что
же
с
тобой
стало?
I
wonder
whatever
became
of
you
Что
же
с
тобой
стало?
I
wonder
whatever
became
of
you
Что
же
с
тобой
стало?
I
swear
I
heard
you
call
Клянусь,
мне
послышалось,
что
ты
зовешь,
But
when
I
heard
you'd
gone
Но
когда
я
узнал,
что
ты
ушла,
I
hate
that
I
looked
desperate
Мне
ненавистно,
что
я
выглядел
таким
отчаянным.
You
gone
is
like
me
naked
Твой
уход
— словно
я
обнажен.
I'm
steering
not
to
crash
Я
пытаюсь
не
разбиться,
Trying
to
make
it
last
Пытаюсь
сохранить
последние
крохи.
Keep
looking
close
behind
me
Постоянно
оглядываюсь
назад,
My
eyesight
on
a
memory
Мои
глаза
цепляются
за
воспоминания.
I
thought
you
would've
called
by
now,
by
now
Я
думал,
ты
уже
позвонишь,
уже
позвонишь.
You
could
have
all
my
love
right
now,
by
now
Вся
моя
любовь
могла
бы
быть
твоей,
уже
твоей.
Gave
into
my
fears
Я
поддался
своим
страхам,
While
you
just
disappeared
Пока
ты
просто
исчезала.
That's
why
I'm
asking
this
question...
Вот
почему
я
задаюсь
этим
вопросом...
I
wonder
whatever
became
of
you
Что
же
с
тобой
стало?
Although,
it's
not
that
I'm
surprised,
it's
not
I
didn't
try
Хотя
я
не
удивлен,
я
ведь
старался,
It's
not
that
I
was
frightened,
of
you
Я
не
боялся
тебя.
Although,
I
said
all
goodbyes
Хотя
я
и
попрощался,
And,
you
had
all
your
cries
А
ты
выплакала
все
слезы,
I
wonder
whatever
became
of
you
Что
же
с
тобой
стало?
I
wonder
whatever
became
of
you
Что
же
с
тобой
стало?
I
wonder
whatever
became
of
you
Что
же
с
тобой
стало?
I
can't
go
to
bed
Я
не
могу
уснуть,
Thinking
about
my
goals
Думая
о
своих
целях,
And
how
we
used
to
say
a
goal
is
just
a
dream
with
a
deadline
И
о
том,
как
мы
говорили,
что
цель
— это
всего
лишь
мечта
со
сроком
годности.
Where
did
the
other
half
of
my
heart
go?
Куда
делась
другая
половина
моего
сердца?
Why
am
I
in
bed
alone?
Почему
я
один
в
постели?
How
come
when
I
drive
by,
it
looks
like
you
are
never
home?
Почему,
когда
я
проезжаю
мимо,
кажется,
что
тебя
никогда
нет
дома?
Do
you
even
live
there?
Ты
вообще
там
живешь?
Or
did
you
take
a
u-haul?
Или
ты
собрала
вещи
и
уехала?
Too
far,
move
off
and
not
even
tell
me
that
you're
gone?
Так
далеко,
уехала
и
даже
не
сказала
мне,
что
ты
ушла?
We
were
on
fire
Мы
пылали,
Somehow
that
fire
cooled
off,
burnt
out
Но
каким-то
образом
этот
огонь
остыл,
погас.
I
kept
straight,
but
I
wonder
how
you
turned
out
Я
держался,
но
мне
интересно,
как
сложилась
твоя
жизнь.
I
wonder
whatever
became
of
you
Что
же
с
тобой
стало?
Although,
it's
not
that
I'm
surprised,
it's
not
I
didn't
try
Хотя
я
не
удивлен,
я
ведь
старался,
It's
not
that
I
was
frightened,
of
you
Я
не
боялся
тебя.
Although,
I
said
all
goodbyes
Хотя
я
и
попрощался,
And,
you
had
all
your
cries
А
ты
выплакала
все
слезы,
I
wonder
whatever
became
of
you
Что
же
с
тобой
стало?
I
wonder
whatever
became
of
you
Что
же
с
тобой
стало?
I
wonder
whatever
became
of
you
Что
же
с
тобой
стало?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.