Lyrics and translation Drake feat. Detail - 305 To My City
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drop
down,
drop-drop
Падай
вниз,
падай-падай
Shit
is
real
out
here
Дерьмо
здесь
настоящее
Drop
down,
drop-drop
Падай
вниз,
падай-падай
Drop-drop-drop
down,
drop-drop,
get
it
(yeah)
Опускай-опускай-опускай
вниз,
опускай-опускай,
получи
это
(да)
Get
it,
drop
down,
drop-drop
Получи
это,
падай
вниз,
падай-падай
Ooh,
I
rode
the
305
to
my
city
О,
я
поехал
на
305-м
в
свой
город
I
get
it,
I
get
it
Я
понимаю
это,
я
понимаю
это
I
get
it,
I
get
it,
I
swear
that
I
get
it
Я
понимаю
это,
я
понимаю
это,
я
клянусь,
что
я
понимаю
это
I
get
it,
I
get
it
Я
понимаю
это,
я
понимаю
это
We
did
it,
we
did
it
Мы
сделали
это,
мы
сделали
это
We
did
it,
we
did
it
Мы
сделали
это,
мы
сделали
это
We
so
far
from
finished
Мы
так
далеки
от
завершения
I
brought
you
right
back
just
so
we
can
relive
it
Я
вернул
тебя
обратно
только
для
того,
чтобы
мы
могли
пережить
это
заново
I
get
it,
I
get
it
Я
понимаю
это,
я
понимаю
это
I
get
it,
I
get
it
Я
понимаю
это,
я
понимаю
это
Your
hustle
don't
ever
go
unnoticed
baby,
I'm
with
you
I'm
with
it,
oh
Твоя
суета
никогда
не
остается
незамеченной,
детка,
я
с
тобой,
я
с
этим
согласен,
о
I
get
it,
I
get
it
Я
понимаю
это,
я
понимаю
это
I
get
it,
I
get
it
Я
понимаю
это,
я
понимаю
это
I
get
it,
I
get
it
Я
понимаю
это,
я
понимаю
это
They
don't
work
hard
as
you
Они
не
работают
так
усердно,
как
ты
Damn,
that's
so
crazy
Черт,
это
так
безумно
At
the
end
of
the
night
when
you
count,
numbers
don't
lie
to
my
baby
В
конце
ночи,
когда
ты
считаешь,
цифры
не
лгут
моему
малышу.
Locker
room
full
of
money
Раздевалка,
полная
денег
Girl,
you
just
did
it
Девочка,
ты
только
что
сделала
это
I
get
it,
I
get
it,
man
fuck
all
that
talking,
take
shots
to
the
kidney
Я
понимаю,
я
понимаю,
чувак,
к
черту
все
эти
разговоры,
делай
уколы
в
почку
Down
payment
on
the
Jaguar
Первоначальный
взнос
за
"Ягуар"
Your
roommate
got
credit
Твой
сосед
по
комнате
получил
кредит
12
months
on
the
lease,
that's
a
come
up,
baby,
don't
you
ever
forget
it
12
месяцев
аренды
- это
много,
детка,
никогда
не
забывай
об
этом
Connections
are
heavy
Соединения
тяжелые
Every
real
nigga
they
fuck
with
you
Каждый
настоящий
ниггер,
они
трахаются
с
тобой
Nails
chipped
out
in
diamonds,
you
sparkle
but
fuck,
man,
that
spark
ain't
enough
for
you
Ногти
украшены
бриллиантами,
ты
сверкаешь,
но,
черт
возьми,
чувак,
этой
искры
тебе
недостаточно
Ooh,
I
rode
the
305
to
my
city
О,
я
поехал
на
305-м
в
свой
город
I
get
it,
I
get
it
Я
понимаю
это,
я
понимаю
это
I
get
it,
I
get
it,
I
swear
that
I
get
it
Я
понимаю
это,
я
понимаю
это,
я
клянусь,
что
я
понимаю
это
I
get
it,
I
get
it
Я
понимаю
это,
я
понимаю
это
We
did
it,
we
did
it
Мы
сделали
это,
мы
сделали
это
We
did
it,
we
did
it
Мы
сделали
это,
мы
сделали
это
We
so
far
from
finished
Мы
так
далеки
от
завершения
I
brought
you
right
back
just
so
we
can
relive
it
Я
вернул
тебя
обратно
только
для
того,
чтобы
мы
могли
пережить
это
заново
I
get
it,
I
get
it
Я
понимаю
это,
я
понимаю
это
I
get
it,
I
get
it
Я
понимаю
это,
я
понимаю
это
Your
hustle
don't
ever
go
unnoticed
baby,
I'm
with
you
I'm
with
it,
oh
Твоя
суета
никогда
не
остается
незамеченной,
детка,
я
с
тобой,
я
с
этим
согласен,
о
I
get
it,
I
get
it
Я
понимаю
это,
я
понимаю
это
I
get
it,
I
get
it
Я
понимаю
это,
я
понимаю
это
I
get
it,
I
get
it
Я
понимаю
это,
я
понимаю
это
Tonight
was
your
night
Сегодня
была
твоя
ночь
Go
get
you
some
lobsters
and
shrimp
Принесу
тебе
омаров
и
креветок
You
smart
and
you
know
it,
I
get
it,
I
get
it,
you
outdo
these
pimps
Ты
умный
и
знаешь
это,
я
понимаю,
я
понимаю,
ты
превзошел
этих
сутенеров
I
hope
you
don't
fall
Я
надеюсь,
ты
не
упадешь
That's
you
on
the
top
of
the
ceiling
Это
ты
на
самом
верху
потолка
Don't
you
ever
forget
'bout
your
story,
I
get
it,
you
did
it,
you
did
it
Никогда
не
забывай
о
своей
истории,
я
понимаю,
ты
сделал
это,
ты
сделал
это
Got
a
link
on
the
champagne
Есть
ссылка
на
шампанское
Your
best
friend
is
bar-tending
Твой
лучший
друг
работает
в
баре
Your
parents
sayin'
this
another
phase
in
your
life,
they
can't
wait
until
it's
all
finished
Твои
родители
говорят,
что
это
еще
один
этап
в
твоей
жизни,
они
не
могут
дождаться,
пока
все
это
закончится.
Shine
on
them
hoes
Посвети
на
эти
мотыги
Let
'em
know
that
you
run
shit
Дай
им
знать,
что
ты
заправляешь
дерьмом
I
get
it
I
get
it,
I'm
workin'
too
hard
let's
get
into
some
fun
shit
Я
понимаю,
я
понимаю,
я
слишком
усердно
работаю,
давай
займемся
каким-нибудь
веселым
дерьмом
281
to
my
city
281
в
моем
городе
Heard
you
had
trouble
at
customs
Слышал,
у
вас
были
проблемы
на
таможне
Your
girl
got
a
DUI,
I'll
make
the
calls
to
get
y'all
through
customs
Ваша
девушка
попала
в
ДТП,
я
позвоню,
чтобы
вы
все
прошли
таможню
Tell
your
best
friend,
"Girl,
get
your
paperwork
right"
Скажи
своей
лучшей
подруге:
"Девочка,
оформи
документы
правильно".
I
get
it,
I
get
it,
what's
up
for
the
night?
(Oh)
Я
понимаю,
я
понимаю,
что
у
нас
на
сегодня?
(О)
I
got
the
305
in
my
city
У
меня
есть
305
в
моем
городе
I
get
it,
I
get
it
Я
понимаю
это,
я
понимаю
это
I
get
it,
I
get
it,
I
swear
that
I
get
it
Я
понимаю
это,
я
понимаю
это,
я
клянусь,
что
я
понимаю
это
I
get
it,
I
get
it
Я
понимаю
это,
я
понимаю
это
We
just
did
it,
we
did
it
Мы
просто
сделали
это,
мы
сделали
это
We
did
it,
we
did
it
Мы
сделали
это,
мы
сделали
это
We
so
far
from
finished
Мы
так
далеки
от
завершения
I
brought
you
right
back
just
so
we
can
relive
it
Я
вернул
тебя
обратно
только
для
того,
чтобы
мы
могли
пережить
это
заново
I
get
it,
get
it,
get
it
Я
понимаю
это,
понимаю
это,
понимаю
это
Drop
down,
drop-drop
down
Падай
вниз,
падай-падай
вниз
I
get
it,
get
it,
get
it
Я
понимаю
это,
понимаю
это,
понимаю
это
Drop
down,
drop-drop
down
Падай
вниз,
падай-падай
вниз
Uh,
your
momma
used
to
live
at
the
church
on
Sunday
Э-э,
твоя
мама
раньше
жила
в
церкви
по
воскресеньям
You
just
go
to
LIV
after
church
on
Sunday,
oh
Lord
Ты
просто
идешь
к
Лив
после
церкви
в
воскресенье,
о
Господи
Oh
Lord,
we're
not
in
Kansas
anymore
О
Господи,
мы
больше
не
в
Канзасе
We're
not
in
Kansas
anymore
(yeah)
Мы
больше
не
в
Канзасе
(да)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Unknown Source, Aubrey Drake Graham, Noel C Fisher, Brian Soko
Attention! Feel free to leave feedback.