Drake - 9AM In Dallas - Edited Version - translation of the lyrics into German

9AM In Dallas - Edited Version - Draketranslation in German




9AM In Dallas - Edited Version
9 Uhr morgens in Dallas - Editierte Version
These are my One St. Thomas flows
Das sind meine One St. Thomas Flows
Me, my niggas and some Madonna hoes
Ich, meine Jungs und ein paar Madonna-Bräute
That look just like virgins but trust they down to go
Die aussehen wie Jungfrauen, aber glaub mir, sie sind bereit
Discussing life and all our common goals
Diskutieren über das Leben und all unsere gemeinsamen Ziele
Smart kids that smoke weed, honor roll
Schlaue Kids, die Weed rauchen, Ehrenliste
Look how the champagne diamonds glow
Schau, wie die Champagner-Diamanten leuchten
Fine dining pour another glass when the wine is low
Feines Essen, schenk noch ein Glas ein, wenn der Wein zur Neige geht
I'm in the crib stacking money from here to the ceiling
Ich bin in der Bude, staple Geld von hier bis zur Decke
Whatever it is I got, it's clearly appealing
Was auch immer ich habe, es ist eindeutig anziehend
These other rappers getting that inferior feeling
Diese anderen Rapper bekommen dieses Gefühl der Unterlegenheit
I hope you feel it in your soul, spiritual healing
Ich hoffe, du fühlst es in deiner Seele, spirituelle Heilung
Take a look at yourself, the mirror's revealing
Schau dich selbst an, der Spiegel enthüllt es
If you ain't got it, you ain't got it the theory is brilliant
Wenn du es nicht hast, hast du es nicht, die Theorie ist brillant
People ask how music is going, I heard it pays
Leute fragen, wie die Musik läuft, ich hörte, sie zahlt sich aus
I just came off making two million in 30 days
Ich habe gerade zwei Millionen in 30 Tagen gemacht
Damn, "I guess it does" is what the message was
Verdammt, "Ich schätze schon" war die Botschaft
Sometimes I feel I be spending my money just because
Manchmal fühle ich, ich gebe mein Geld einfach nur so aus
With Weezy I'm just out here repping us
Mit Weezy repräsentiere ich uns hier draußen einfach
'Til I get to shake the hand of the man that's blessing us
Bis ich dem Mann die Hand schütteln kann, der uns segnet
Kush got the room smelling like teen spirit
Kush lässt den Raum nach Teen Spirit riechen
I ask kindly if no one out here would bring defeat up
Ich bitte freundlich darum, dass hier niemand die Niederlage anspricht
Until I lose, for now I'm the game's single leader
Bis ich verliere, bin ich vorerst der alleinige Anführer des Spiels
I fly private so no one tells me to bring my seat up
Ich fliege privat, damit mir niemand sagt, ich soll meinen Sitz hochstellen
And book a suite where me and your favorite singer meet up
Und buche eine Suite, wo ich und deine Lieblingssängerin uns treffen
Who you like, tell me who it is
Wen magst du, sag mir, wer es ist
I'mma make sure that that woman is the next one on my list
Ich werde sicherstellen, dass diese Frau die nächste auf meiner Liste ist
I should call it a night, but fuck it I can't resist
Ich sollte Schluss machen für heute Nacht, aber scheiß drauf, ich kann nicht widerstehen
This one is for all the niggas from my city trying to diss
Dieser hier ist für all die Jungs aus meiner Stadt, die versuchen zu dissen
Without a response from me you really fail to exist
Ohne eine Antwort von mir existiert ihr wirklich nicht
And I love to see you fail, that feeling there is the shit
Und ich liebe es, euch scheitern zu sehen, dieses Gefühl da ist der Hammer
I swear, pussy nigga get your bread up
Ich schwöre, Memme, sieh zu, dass du dein Geld verdienst
Enjoy the seat that the stewardess just forced your ass to let up
Genieß den Sitzplatz, den die Stewardess dich gerade zwingen musste aufzugeben
Why your scary ass looking down, pick ya head up
Warum schaust du Angsthase nach unten, Kopf hoch
No one told you your disguise was the most ridiculous get-up?
Hat dir niemand gesagt, dass deine Verkleidung die lächerlichste Aufmachung ist?
With nose-plugs in now, I can smell the set-up
Mit Nasenstöpseln jetzt, kann ich die Falle riechen
So you just wasting your time, you only making me better, yeah
Also verschwendest du nur deine Zeit, du machst mich nur besser, yeah
I try to tell them don't judge me because you heard stuff
Ich versuche ihnen zu sagen, beurteilt mich nicht, nur weil ihr Gerüchte gehört habt
Chase N. Cash that's my brother from the Surf Club
Chase N. Cash, das ist mein Bruder vom Surf Club
Damn, that nigga always kept it so hood
Verdammt, der Junge war immer so Hood
Back when we would smoke good at the Oakwoods
Damals, als wir im Oakwoods gutes Zeug rauchten
And have girls fall through like coins in the couch
Und Mädels vorbeikamen wie Kleingeld im Sofa
Now we just fucking all the bitches they warned us about
Jetzt ficken wir einfach all die Schlampen, vor denen sie uns gewarnt haben
Scared for the first time, everything just clicked
Zum ersten Mal Angst, alles machte plötzlich Klick
What if I don't really do the numbers they predict?
Was, wenn ich nicht wirklich die Zahlen erreiche, die sie vorhersagen?
Considering the fact that I'm the one that they just picked
Bedenkt man die Tatsache, dass ich derjenige bin, den sie gerade ausgewählt haben
To write a chapter in history, this shit has got me sick
Um ein Kapitel in der Geschichte zu schreiben, dieser Scheiß macht mich fertig
But if I really do it don't expect to get a split
Aber wenn ich es wirklich schaffe, erwartet nicht, einen Anteil zu bekommen
Cause this truly is some shit I don't expect for y'all to get
Denn das ist wirklich Scheiß, von dem ich nicht erwarte, dass ihr ihn versteht
I'm nervous but I'mma kill it cause they 'bout to let the realest team in
Ich bin nervös, aber ich werd's rocken, denn sie lassen gleich das echteste Team rein
Throwing up in the huddle nigga, Willie Beamen
Kotzend im Huddle, Junge, Willie Beamen
But still throwing touchdown passes
Aber werfe trotzdem Touchdown-Pässe
In tortoise frame glasses, hopin' that someone catch it
In Schildpatt-Brille, hoffend, dass es jemand fängt
People say that old Drake, we startin' to miss it
Leute sagen, den alten Drake, wir fangen an, ihn zu vermissen
But they need to be a little more specific
Aber sie müssen etwas spezifischer werden
Is this what y'all want? In my best Chris Tucker impression
Ist es das, was ihr wollt? In meiner besten Chris Tucker-Imitation
Ducking your questions, fuck your suggestions
Weiche euren Fragen aus, scheiß auf eure Vorschläge
Money gets all of my love and affection
Geld bekommt all meine Liebe und Zuneigung
Cars all black like the cover of Essence
Autos ganz schwarz wie das Cover von Essence
I'm allergic to coming in second but I never sneeze
Ich bin allergisch dagegen, Zweiter zu werden, aber ich niese nie
Y.M.O.E. nigga, yeah
Y.M.O.E. Junge, yeah
Uh, yeah, this what yall want
Uh, yeah, das ist es, was ihr wollt
Octobers Very Own
Octobers Very Own
Young Money
Young Money
ATF
ATF
Thank me later in this bitch wasssup
Thank Me Later hier drin, was geht
Free Weezy in this bitch wasup
Free Weezy hier drin, was geht
June 15th in this bitch wasup
15. Juni hier drin, was geht
Noel That's it Ahhhhhh
Noel Das war's Ahhhhhh





Writer(s): Aubrey Graham, Matthew Burnett, Matthew (boi- 1da) Samuels


Attention! Feel free to leave feedback.