Drake - Cameras / Good Ones Go Interlude - Medley - translation of the lyrics into German




Cameras / Good Ones Go Interlude - Medley
Kameras / Gute gehen - Zwischenspiel - Medley
Word on road, it's the clique about to blow
Gerücht auf der Straße, die Clique steht kurz vorm Durchbruch
You ain't gotta run and tell nobody they already know
Du musst nicht losrennen und es niemandem erzählen, sie wissen es schon
We've been living on a high, they've been talking on a low
Wir leben auf einem Hoch, sie reden leise
But it's cool, know you heard it all before
Aber es ist cool, ich weiß, du hast das alles schon gehört
That's why I asked you are you me, are you me?
Deshalb fragte ich dich, gehörst du zu uns, gehörst du zu uns?
Thought you knew about the team, (ay)
Dachte, du wüsstest über das Team Bescheid, (ay)
That's why I asked you are you me, are you me?
Deshalb fragte ich dich, gehörst du zu uns, gehörst du zu uns?
Thought you knew about the team, (ay)
Dachte, du wüsstest über das Team Bescheid, (ay)
Are you me, are you me, what you know about the team
Gehörst du zu uns, gehörst du zu uns, was weißt du über das Team
Man these niggas need to stop it they be crowding up the scene
Mann, diese Typen müssen aufhören, sie überfüllen die Szene
Baby girl you need to stop it all that pride and self esteem
Babygirl, du musst aufhören, all dieser Stolz und dieses Selbstwertgefühl
Got you angry about this girl I'm with in all them magazines
Machen dich wütend wegen des Mädchens, mit dem ich in all den Magazinen bin
Baby she look like a star, but only on camera
Baby, sie sieht aus wie ein Star, aber nur vor der Kamera
Only on camera, only on camera
Nur vor der Kamera, nur vor der Kamera
It look like we in love, but only on camera
Es sieht aus, als wären wir verliebt, aber nur vor der Kamera
Only on camera, only on camera
Nur vor der Kamera, nur vor der Kamera
Don't listen to the lies, I swear they all lies
Hör nicht auf die Lügen, ich schwöre, das sind alles Lügen
You know I could be your knight in shining Armor All tires
Du weißt, ich könnte dein Ritter in glänzender Rüstung sein
Trying to tell you I'm the one, come and holla at me
Versuche dir zu sagen, ich bin der Eine, komm und meld dich bei mir
Before I'm on the next thing, YMCMB (ah)
Bevor ich beim nächsten Ding bin, YMCMB (ah)
Ooh finally got you right here,
Ooh, endlich hab ich dich genau hier,
(Said I finally got my baby
(Sagte, ich hab endlich mein Baby)
Tonight I'll ease your mind
Heute Nacht werde ich deinen Geist beruhigen
(Tonight I'll ease your mind)
(Heute Nacht werde ich deinen Geist beruhigen)
That's why I'm calling on you,
Deshalb rufe ich dich an,
(Why I'm calling on you)
(Warum ich dich anrufe)
And ooh soft your loves desire
Und ooh, sanft ist deines Herzens Verlangen
(Soft your love)
(Sanft deine Liebe)
It's hard to stay away
Es ist schwer, wegzubleiben
You keep me calling on you
Du bringst mich dazu, dich immer wieder anzurufen
(Oh girl, you keep me calling on you)
(Oh Mädchen, du bringst mich dazu, dich immer wieder anzurufen)
(Oh girl, you keep me calling on you)
(Oh Mädchen, du bringst mich dazu, dich immer wieder anzurufen)
Are you me, are you me,
Gehörst du zu uns, gehörst du zu uns,
Thought you knew about the team, (ay)
Dachte, du wüsstest über das Team Bescheid, (ay)
Are you me, are you me,
Gehörst du zu uns, gehörst du zu uns,
Thought you knew about the team, (ay)
Dachte, du wüsstest über das Team Bescheid, (ay)
Are you me, are you me, what you know about the team
Gehörst du zu uns, gehörst du zu uns, was weißt du über das Team
You just know what you get told girl I see behind the scene
Du weißt nur, was man dir erzählt, Mädchen, ich sehe hinter die Kulissen
She spilled whiskey on her shirt, she gonna have to get it cleaned
Sie hat Whiskey auf ihr Shirt verschüttet, sie wird es reinigen lassen müssen
She been going way too hard, someone has to intervene
Sie hat es viel zu sehr übertrieben, jemand muss eingreifen
Baby she look like a star, but only on camera
Baby, sie sieht aus wie ein Star, aber nur vor der Kamera
Only on camera, only on camera
Nur vor der Kamera, nur vor der Kamera
It might look like I care, but only on camera
Es mag aussehen, als ob es mich kümmert, aber nur vor der Kamera
Only on camera, only on camera
Nur vor der Kamera, nur vor der Kamera
Don't listen to the lies, I swear they all lies
Hör nicht auf die Lügen, ich schwöre, das sind alles Lügen
You know I could be your knight in shining Armor All tires
Du weißt, ich könnte dein Ritter in glänzender Rüstung sein
Girl they love me like I'm Prince, like the new kid with the crown
Mädchen, sie lieben mich, als wäre ich Prince, wie der neue Junge mit der Krone
Bunch of underground kings, thought you knew how we get down (ah)
Ein Haufen Underground-Könige, dachte, du wüsstest, wie wir drauf sind (ah)
Ooh finally got you right here,
Ooh, endlich hab ich dich genau hier,
(Said I finally got my baby)
(Sagte, ich hab endlich mein Baby)
Tonight I'll ease your mind
Heute Nacht werde ich deinen Geist beruhigen
(Tonight I'll ease your mind)
(Heute Nacht werde ich deinen Geist beruhigen)
That's why I'm calling on you,
Deshalb rufe ich dich an,
(Why I'm calling on you)
(Warum ich dich anrufe)
And ooh soft your loves desire
Und ooh, sanft ist deines Herzens Verlangen
(Soft your love)
(Sanft deine Liebe)
It's hard to stay away
Es ist schwer, wegzubleiben
(Stay away)
(Wegzubleiben)
You keep me calling on you
Du bringst mich dazu, dich immer wieder anzurufen
(Oh, girl you keep me calling on you)
(Oh, Mädchen, du bringst mich dazu, dich immer wieder anzurufen)
Are you me, are you me, thought you knew about the team ay
Gehörst du zu uns, gehörst du zu uns, dachte, du wüsstest über das Team Bescheid, ay
Are you me, are you me, thought you knew about the team ay
Gehörst du zu uns, gehörst du zu uns, dachte, du wüsstest über das Team Bescheid, ay
Summer's mine
Der Sommer gehört mir
I swear I said about a hundred times, I'm gonna need it back
Ich schwöre, ich habe es ungefähr hundert Mal gesagt, ich werde es zurückbrauchen
I wish that you would come and find me
Ich wünschte, du würdest kommen und mich finden
Just to tell me that I haven't changed, girl I needed that from you
Nur um mir zu sagen, dass ich mich nicht verändert habe, Mädchen, das brauchte ich von dir
I'm getting money just taking care of me, girl
Ich verdiene Geld, kümmere mich nur um mich, Mädchen
I'm spending time just taking care of me right now
Ich verbringe Zeit damit, mich nur um mich selbst zu kümmern, gerade jetzt
I'm getting money just taking care of me, girl
Ich verdiene Geld, kümmere mich nur um mich, Mädchen
Cause you'd be tired of taking care of me by now
Denn du wärst es jetzt leid, dich um mich zu kümmern
But the good ones go
Aber die Guten gehen
The good ones go, if you wait too long
Die Guten gehen, wenn du zu lange wartest
But the good ones go
Aber die Guten gehen
The good ones go, if you wait too long
Die Guten gehen, wenn du zu lange wartest
So you should go
Also solltest du gehen
You should go, before you stay too long
Du solltest gehen, bevor du zu lange bleibst
Don't you go getting married, don't you go get engaged
Heirate nicht, verlob dich nicht
I know you're getting older, don't have no time to waste
Ich weiß, du wirst älter, hast keine Zeit zu verschwenden
I shouldn't be much longer but you shouldn't have to wait
Ich sollte nicht mehr lange brauchen, aber du solltest nicht warten müssen
Can't lose you, can't help it, I'm so sorry, I'm so selfish
Kann dich nicht verlieren, kann nichts dafür, es tut mir so leid, ich bin so egoistisch
Uh, uh, I've been chilling in the city where the money's thrown high and the girls get down
Uh, uh, ich habe in der Stadt gechillt, wo das Geld hochgeworfen wird und die Mädchen abgehen
In case you're starting to wonder why my new shit's sounding so H-town
Falls du dich fragst, warum mein neuer Kram so nach H-Town klingt
But when it's all done, baby, I'm yours if you're still around
Aber wenn alles vorbei ist, Baby, gehöre ich dir, wenn du noch da bist
She knows, she knows, she knows
Sie weiß es, sie weiß es, sie weiß es
But the good ones go
Aber die Guten gehen
The good ones go, if you wait too long
Die Guten gehen, wenn du zu lange wartest
But the good ones go
Aber die Guten gehen
The good ones go, if you wait too long
Die Guten gehen, wenn du zu lange wartest
So you should go
Also solltest du gehen
You should go before you stay too long
Du solltest gehen, bevor du zu lange bleibst





Writer(s): Aubrey Drake Graham


Attention! Feel free to leave feedback.