Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gave Everything Up
Gab Alles Auf
I'm
vibing
out
Ich
chille
aus
I'm
vibing
out,
to
the
melody
eh.
Ich
chille
aus,
zur
Melodie,
eh.
(Space
time)
(Space
time)
Ten
toes
down
straining.
Mit
beiden
Beinen
fest
auf
dem
Boden,
angestrengt.
Alone
all
by
myself.
Alleine,
ganz
für
mich.
I
guess
the
world
was
made
for
thinkin'.
Ich
schätze,
die
Welt
wurde
zum
Denken
geschaffen.
My
mind
my
greatest
and
in
me
it
always
got
me
singin',
Mein
Verstand,
mein
Größtes,
und
in
mir
bringt
er
mich
immer
zum
Singen,
And
I
can't
even
help
myself
cuz
im
the
one
that's
bringin',
Und
ich
kann
mir
nicht
mal
selbst
helfen,
denn
ich
bin
derjenige,
der
bringt,
All
of
this
damage
upon
myself
and
I
can't
blame
nobody.
All
diesen
Schaden
über
mich
selbst,
und
ich
kann
niemandem
die
Schuld
geben.
Well
I
gotta
hold
on
to
my
soul
cuz
I
can't
trust
nobody.
Nun,
ich
muss
an
meiner
Seele
festhalten,
denn
ich
kann
niemandem
trauen.
All
those
bitches
that
stole
my
heart
and
I
just
let
them
ride
me.
All
diese
Schlampen,
die
mein
Herz
gestohlen
haben,
und
ich
ließ
sie
mich
einfach
benutzen.
Man
I've
been
damaging
my
health
and
I
don't
even
know
myself.
Mann,
ich
habe
meine
Gesundheit
geschädigt
und
ich
kenne
mich
selbst
nicht
mal
mehr.
I
gave
everything
up
to
make
this
rap
shit
work.
Ich
habe
alles
aufgegeben,
um
diese
Rap-Sache
zum
Laufen
zu
bringen.
Sometimes
I
wish
I
could
go
back
and
make
that
math
shit
work.
Manchmal
wünschte
ich,
ich
könnte
zurückgehen
und
diese
Mathe-Sache
zum
Laufen
bringen.
But
yeah,
I
chose
to
take
the
road,
gotta
make
this
map
shit
work.
Aber
ja,
ich
habe
mich
entschieden,
diesen
Weg
zu
gehen,
muss
diese
Rap-Sache
zum
Laufen
bringen.
I'm
thankful
I
ain't
have
the
change
made
that
trap
shit
work.
Ich
bin
dankbar,
dass
ich
nicht
die
Veränderung
hatte,
um
diese
Falle
zum
Laufen
zu
bringen.
I'm
vibing
out
Ich
chille
aus
I'm
vibing
out,
to
the
melody
eh.
Ich
chille
aus,
zur
Melodie,
eh.
I'm
riding
out
Ich
fahre
los
I'm
riding
out
ay.
Ich
fahre
los,
ay.
No
lie
had
payday
from
the
get-go.
Keine
Lüge,
hatte
von
Anfang
an
Zahltag.
My
cousin
hung
himself
at
age
10
they
made
him
let
go.
Mein
Cousin
hat
sich
mit
10
Jahren
erhängt,
sie
zwangen
ihn,
loszulassen.
I
still
remember
seeing
his
picture
all
in
the
paper.
Ich
erinnere
mich
noch,
wie
ich
sein
Bild
in
der
Zeitung
sah.
Mama,
cousin
crying
I'm
just
wishing
I
could
save
him.
Mama,
Cousine
weint,
ich
wünschte
nur,
ich
könnte
ihn
retten.
Wishing
i
could
save
him.
Ich
wünschte,
ich
könnte
ihn
retten.
But
it's
already
too
late
God
took
that
life
he
gave
him.
Aber
es
ist
schon
zu
spät,
Gott
nahm
das
Leben,
das
er
ihm
gab.
His
body
turned
to
ashes
we
couldn't
even
grave
him.
Sein
Körper
wurde
zu
Asche,
wir
konnten
ihn
nicht
mal
begraben.
Remember
praying
to
god
asking
him
why
he
take
him.
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
zu
Gott
betete
und
ihn
fragte,
warum
er
ihn
genommen
hat.
I'm
vibing
out
Ich
chille
aus
I'm
vibing
out,
to
the
melody
eh.
Ich
chille
aus,
zur
Melodie,
eh.
I'm
riding
out
Ich
fahre
los
I'm
riding
out
ay.
Ich
fahre
los,
ay.
I'm
vibing
out
Ich
chille
aus
I'm
vibing
out,
to
the
melody
eh.
Ich
chille
aus,
zur
Melodie,
eh.
I'm
riding
out
Ich
fahre
los
I'm
riding
out
ay.
Ich
fahre
los,
ay.
Ten
toes
down
straining.
Mit
beiden
Beinen
fest
auf
dem
Boden,
angestrengt.
Alone
all
by
myself.
Alleine,
ganz
für
mich.
I
guess
the
world
was
made
for
thinkin'.
Ich
schätze,
die
Welt
wurde
zum
Denken
geschaffen.
My
mind
my
greatest
and
in
me
it
always
got
me
singin',
Mein
Verstand,
mein
Größtes,
und
in
mir
bringt
er
mich
immer
zum
Singen,
And
I
can't
even
help
myself
cuz
I'm
the
one
that's
bringin',
Und
ich
kann
mir
nicht
mal
selbst
helfen,
denn
ich
bin
derjenige,
der
bringt,
All
of
this
damage
upon
myself
and
I
can't
blame
nobody.
All
diesen
Schaden
über
mich
selbst,
und
ich
kann
niemandem
die
Schuld
geben.
Well
I
gotta
hold
on
to
my
soul
cuz
I
can't
trust
nobody.
Nun,
ich
muss
an
meiner
Seele
festhalten,
denn
ich
kann
niemandem
trauen.
All
those
bitches
that
stole
my
heart
and
I
just
let
them
ride
me.
All
diese
Schlampen,
die
mein
Herz
gestohlen
haben,
und
ich
ließ
sie
mich
einfach
benutzen.
Man
I've
been
damaging
my
health
and
I
don't
even
know
myself.
Mann,
ich
habe
meine
Gesundheit
geschädigt
und
ich
kenne
mich
selbst
nicht
mal
mehr.
I
gave
everything
up.
Ich
habe
alles
aufgegeben.
I'm
vibing
out
Ich
chille
aus
I'm
vibing
out,
to
the
melody
eh.
Ich
chille
aus,
zur
Melodie,
eh.
I'm
riding
out
Ich
fahre
los
I'm
riding
out
ay.
Ich
fahre
los,
ay.
I'm
vibing
out
Ich
chille
aus
I'm
vibing
out,
to
the
melody
eh.
Ich
chille
aus,
zur
Melodie,
eh.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brandon Johnson
Attention! Feel free to leave feedback.