Lyrics and translation Dramatic - Spiegel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was
guckst
du
denn
so?
На
что
ты
так
смотришь?
Du
bist
am
Ende
sieh′
es
ein,
du
bist
gefrustet
und
broke
Ты
на
дне,
смирись,
ты
расстроен
и
без
гроша.
Also
glaub
mal,
es
gibt
nichts
worauf
du
Stolz
sein
kannst
Так
что
поверь,
тебе
нечем
гордиться.
Keine
Highschool,
du
warst
shit
zu
deiner
Vollzeitmum
Никакой
школы,
ты
был
дерьмом
по
отношению
к
своей
матери.
Wo
warst
du,
wenn
sie
unten
war?
Где
ты
был,
когда
ей
было
плохо?
Wenn
er
wieder
betrunken
war?
Когда
он
опять
напивался?
Wenn
sie
kein
Geld
hatte
und
es
niemand
zum
pumpen
gab?
Когда
у
нее
не
было
денег
и
не
было
никого,
кто
мог
бы
помочь?
Und
die
ganze
Scheiße
über
ihren
Kopf
zusammenbrach
И
все
это
дерьмо
валилось
на
нее.
Sie
war
alleine,
auch
wenn
ihr
beide
doch
zusammen
wart
Она
была
одна,
даже
когда
вы
были
вместе.
Guck,
du
reißt
dich
nicht
für
Schule,
nicht
für
Pauken
und
Rechenwege
Смотри,
ты
не
стараешься
в
школе,
не
учишься,
не
решаешь
задачи.
Dein
Lehrer
musste
dir
in
jeder
Pause
Tabletten
geben
Твой
учитель
должен
был
давать
тебе
таблетки
на
каждой
перемене.
Und
wird
es
anstrengend,
machst
du
blau
nur
um
wegzugehen
И
когда
становится
тяжело,
ты
прогуливаешь,
чтобы
уйти.
In
den
Park,
Junkies
schlafen,
guck
hier
kauft
man
sich
Pepp
und
H
В
парк,
где
спят
наркоманы,
смотри,
здесь
покупают
стимуляторы
и
героин.
Und
du
brauchst
dich
nicht
wegzudrehen
И
тебе
не
нужно
отворачиваться.
Das
ist
dein
Leben,
sieh
es
dir
genau
an,
du
brauchst
jetzt
nicht
wegzusehen
Это
твоя
жизнь,
посмотри
на
нее
внимательно,
тебе
не
нужно
сейчас
отводить
взгляд.
Und
es
ist
ein
Jammer,
die
ganze
Reue
in
deinem
Herzen
И
это
печально,
все
это
раскаяние
в
твоем
сердце.
Macht
dich
traurig,
doch
sie
macht
den
Shit
kein
bisschen
anders
Тебя
огорчает,
но
это
ни
черта
не
меняет.
Deine
Oma
hätte
dich
gebraucht,
du
warst
nicht
da
Твоя
бабушка
нуждалась
в
тебе,
а
тебя
не
было
рядом.
Du
warst
dauernd
draußen,
mit
der
Clique,
Fußball
im
Park
Ты
постоянно
был
на
улице,
с
компанией,
играл
в
футбол
в
парке.
Hast
du
jemals
was
getragen,
oder
jemals
was
im
Garten
gemacht?
Ты
хоть
раз
что-то
носил,
или
хоть
раз
что-то
делал
в
саду?
Die
Beiden
waren
müde,
hast
du
schonmal
daran
gedacht?
Они
оба
уставали,
ты
когда-нибудь
об
этом
думал?
Guck,
du
warst
nicht
gerade
der
beste
Mensch
Смотри,
ты
не
был
лучшим
человеком.
Beste
Sohn,
beste
Typ,
Liebhaber,
best
Friend
Лучшим
сыном,
лучшим
парнем,
любовником,
лучшим
другом.
Und
die
eine
Nacht,
als
du
dich
mit
Alk
so
betrunken
hast
И
в
ту
ночь,
когда
ты
напился
до
беспамятства.
Und
deine
Mum
dich
in
der
Nacht
halbtot
gefunden
hat
И
твоя
мама
нашла
тебя
ночью
полумертвым.
Sag,
was
sind
deine
Ziele?
Скажи,
каковы
твои
цели?
Du
hast
versagt
auf
der
ganzen
Linie
Ты
потерпел
неудачу
по
всем
фронтам.
Und
du
blickst
zu
deiner
Frau,
du
bist
schwer
am
hoffen
И
ты
смотришь
на
свою
жену,
ты
очень
надеешься.
Denn
viel
zu
viele
von
denen
haben
dir
dein
Herz
gebrochen
Потому
что
слишком
многие
из
них
разбивали
тебе
сердце.
Und
guten
Morgen
ey,
das
Leben
ist
beschissen
И
доброе
утро,
эй,
жизнь
дерьмо.
Nachts
liegst
du
wach
und
du
weinst
Tränen
in
dein
Kissen
Ночами
ты
не
спишь
и
плачешь
в
подушку.
Bitte
laber
nicht
du
hättest
alles
anders
gemacht
Пожалуйста,
не
говори,
что
ты
сделал
бы
все
по-другому.
Du
hast
jetzt
23
jahrelang
die
Chance
gehabt
У
тебя
было
23
года,
чтобы
все
изменить.
Also
wach
mal
auf
und
erfüll'
dir
endlich
deine
Ziele
Так
что
проснись
и
наконец-то
достигни
своих
целей.
Wenn
du′s
nicht
für
dich
tust,
tu
es
für
die
Menschen
die
dich
lieben
Если
ты
не
сделаешь
это
для
себя,
сделай
это
для
людей,
которые
тебя
любят.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): christopher wilmes
Attention! Feel free to leave feedback.