Dramatic - Spiegel - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dramatic - Spiegel




Spiegel
Зеркало
Was guckst du denn so?
На что ты так смотришь?
Du bist am Ende sieh′ es ein, du bist gefrustet und broke
Ты на дне, смирись, ты расстроен и без гроша.
Also glaub mal, es gibt nichts worauf du Stolz sein kannst
Так что поверь, тебе нечем гордиться.
Keine Highschool, du warst shit zu deiner Vollzeitmum
Никакой школы, ты был дерьмом по отношению к своей матери.
Wo warst du, wenn sie unten war?
Где ты был, когда ей было плохо?
Wenn er wieder betrunken war?
Когда он опять напивался?
Wenn sie kein Geld hatte und es niemand zum pumpen gab?
Когда у нее не было денег и не было никого, кто мог бы помочь?
Und die ganze Scheiße über ihren Kopf zusammenbrach
И все это дерьмо валилось на нее.
Sie war alleine, auch wenn ihr beide doch zusammen wart
Она была одна, даже когда вы были вместе.
Guck, du reißt dich nicht für Schule, nicht für Pauken und Rechenwege
Смотри, ты не стараешься в школе, не учишься, не решаешь задачи.
Dein Lehrer musste dir in jeder Pause Tabletten geben
Твой учитель должен был давать тебе таблетки на каждой перемене.
Und wird es anstrengend, machst du blau nur um wegzugehen
И когда становится тяжело, ты прогуливаешь, чтобы уйти.
In den Park, Junkies schlafen, guck hier kauft man sich Pepp und H
В парк, где спят наркоманы, смотри, здесь покупают стимуляторы и героин.
Und du brauchst dich nicht wegzudrehen
И тебе не нужно отворачиваться.
Das ist dein Leben, sieh es dir genau an, du brauchst jetzt nicht wegzusehen
Это твоя жизнь, посмотри на нее внимательно, тебе не нужно сейчас отводить взгляд.
Und es ist ein Jammer, die ganze Reue in deinem Herzen
И это печально, все это раскаяние в твоем сердце.
Macht dich traurig, doch sie macht den Shit kein bisschen anders
Тебя огорчает, но это ни черта не меняет.
Deine Oma hätte dich gebraucht, du warst nicht da
Твоя бабушка нуждалась в тебе, а тебя не было рядом.
Du warst dauernd draußen, mit der Clique, Fußball im Park
Ты постоянно был на улице, с компанией, играл в футбол в парке.
Hast du jemals was getragen, oder jemals was im Garten gemacht?
Ты хоть раз что-то носил, или хоть раз что-то делал в саду?
Die Beiden waren müde, hast du schonmal daran gedacht?
Они оба уставали, ты когда-нибудь об этом думал?
Guck, du warst nicht gerade der beste Mensch
Смотри, ты не был лучшим человеком.
Beste Sohn, beste Typ, Liebhaber, best Friend
Лучшим сыном, лучшим парнем, любовником, лучшим другом.
Und die eine Nacht, als du dich mit Alk so betrunken hast
И в ту ночь, когда ты напился до беспамятства.
Und deine Mum dich in der Nacht halbtot gefunden hat
И твоя мама нашла тебя ночью полумертвым.
Sag, was sind deine Ziele?
Скажи, каковы твои цели?
Du hast versagt auf der ganzen Linie
Ты потерпел неудачу по всем фронтам.
Und du blickst zu deiner Frau, du bist schwer am hoffen
И ты смотришь на свою жену, ты очень надеешься.
Denn viel zu viele von denen haben dir dein Herz gebrochen
Потому что слишком многие из них разбивали тебе сердце.
Und guten Morgen ey, das Leben ist beschissen
И доброе утро, эй, жизнь дерьмо.
Nachts liegst du wach und du weinst Tränen in dein Kissen
Ночами ты не спишь и плачешь в подушку.
Bitte laber nicht du hättest alles anders gemacht
Пожалуйста, не говори, что ты сделал бы все по-другому.
Du hast jetzt 23 jahrelang die Chance gehabt
У тебя было 23 года, чтобы все изменить.
Also wach mal auf und erfüll' dir endlich deine Ziele
Так что проснись и наконец-то достигни своих целей.
Wenn du′s nicht für dich tust, tu es für die Menschen die dich lieben
Если ты не сделаешь это для себя, сделай это для людей, которые тебя любят.





Writer(s): christopher wilmes


More albums



Attention! Feel free to leave feedback.