Lyrics and translation Dramatik feat. Malika Tirolien & Kathi - Let It Go
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just
sit
back
and
let
it
go
Просто
откинься
назад
и
отпусти
Just
relax
and
let
it
go
Просто
расслабься
и
отпусти
Just
lean
back
and
let
it
go
Просто
откинься
на
спинку
кресла
и
отпусти
Just
let
go,
let
it
go
(go
go)
Просто
отпусти,
отпусти
(отпусти,
отпусти)
Let
it
go-go-go
Отпусти,
отпусти,
отпусти
You
will
see
the
light,
in
the
night,
in
the
dark
Ты
увидишь
свет,
в
ночи,
во
тьме
Bienvenue
dans
ma
tête
de
fucké,
ya
never
knew
donc
welcome
buddy
Добро
пожаловать
в
мою
чокнутую
голову,
ты
никогда
не
знала,
так
что
добро
пожаловать,
милая
Au
menu,
c'est
le
point
de
vue,
whut
you
see
is
whut
you
get
one
hunded
В
меню
- моя
точка
зрения,
что
видишь,
то
и
получаешь,
сто
процентов
1-0-0
sur
cent
en
dedans
comme
un
cure-dent
1-0-0
на
сто
внутри,
как
зубочистка
(Chip
chip
chip)
je
pique
le
shit
jusqu'à
tant
qu'il
ait
pu
d'viande
(Чик-чик-чик)
я
ковыряю
дерьмо,
пока
от
него
не
останется
ничего
L'ambulance
et
les
urgences,
j'ai
connu
ça
dans
un
passé
glacé
Скорая
и
неотложка,
я
знал
это
в
ледяном
прошлом
J'ai
voulu
cacher
la
glace
que
j'ai
cassée,
mais
t'évolues
pas
quand
le
masque
est
dépassé
Я
хотел
скрыть
лед,
который
разбил,
но
ты
не
развиваешься,
когда
маска
треснула
Ça
m'a
pris
l'esprit,
le
soul,
qu'est-ce
qui
me
choke
cette
estie
de
smoke
Это
отняло
у
меня
разум,
душу,
что
душит
меня,
этот
чертов
дым
Le
stresse
dans
ma
tête
est
si
heavy,
mais
j'suis
ready,
merci
drama,
you
better
let
me
go
Стресс
в
моей
голове
такой
тяжелый,
но
я
готов,
спасибо,
драма,
лучше
отпусти
меня
Just
sit
back
and
let
it
go
Просто
откинься
назад
и
отпусти
Just
relax
and
let
it
go
Просто
расслабься
и
отпусти
Just
lean
back
and
let
it
go
Просто
откинься
на
спинку
кресла
и
отпусти
Just
let
go,
let
it
go
(go
go)
Просто
отпусти,
отпусти
(отпусти,
отпусти)
Let
it
go
go
go
Отпусти,
отпусти,
отпусти
You
will
see
the
light,
in
the
night,
in
the
dark
Ты
увидишь
свет,
в
ночи,
во
тьме
Re-bienvenue
dans
le
drama
side,
le
venin
qui
tue
et
les
homicides
Снова
добро
пожаловать
на
драматическую
сторону,
яд,
который
убивает,
и
убийства
Fixe-moi
les
yeux
and
I
wanna
fight,
demain
n'est
plus
et
ta
mama
cry
Посмотри
мне
в
глаза,
и
я
хочу
драться,
завтра
больше
нет,
и
твоя
мама
плачет
I
was
born,
I'm
alive,
I'm
a
die
alias
Samourai,
mon
amour,
bye
Я
родился,
я
жив,
я
умру,
псевдоним
Самурай,
моя
любовь,
пока
Why,
oh
why?
Почему,
ну
почему?
C'est
qu'on
vole
dans
un
différent
ciel,
différent
dialogue,
différent
cell
Мы
летим
в
разных
небесах,
разные
диалоги,
разные
камеры
Différent
selfie,
cyclique
comme
un
différentiel,
same
shit,
différentes
selles
Разные
селфи,
циклично,
как
дифференциал,
то
же
дерьмо,
разные
седла
Je
ressens
de
la
douleur
now
Я
чувствую
боль
сейчас
Est-ce
à
cause
de
la
couleur
brown?
Это
из-за
коричневого
цвета?
C'est
que
le
phénomène
est
fait
de
même
et
tellement
minimisé,
je
suis
limité
divisé
toujours
down
Просто
это
явление
такое
же
и
настолько
преуменьшенное,
я
ограничен,
разделен,
всегда
внизу
Just
sit
back
and
let
it
go
Просто
откинься
назад
и
отпусти
Just
relax
and
let
it
go
Просто
расслабься
и
отпусти
Just
lean
back
and
let
it
go
Просто
откинься
на
спинку
кресла
и
отпусти
Just
let
go,
let
it
go
(go
go)
Просто
отпусти,
отпусти
(отпусти,
отпусти)
Let
it
go
go
go
Отпусти,
отпусти,
отпусти
You
will
see
the
light,
in
the
night,
in
the
dark
Ты
увидишь
свет,
в
ночи,
во
тьме
Laisse-aller,
respire
Отпусти,
дыши
Laisse-aller,
respire
Отпусти,
дыши
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jocelyn "dramatik" Bruno
Attention! Feel free to leave feedback.