Lyrics and translation Dramatik - Barbancourt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
crazy
en
hiver,
même
le
gars
dans
son
coat
Kanuk
hurle
Это
безумие,
зимой
даже
парень
в
пуховике
Kanuk
кричит,
Mais
en
été,
il
se
cache
à
l'ombre
à
cause
des
canicules
Но
летом
он
прячется
в
тени
от
жары.
J'ai
pas
à
me
plaindre,
même
sans
climatiseur
Мне
не
на
что
жаловаться,
даже
без
кондиционера,
Je
vois
des
mirages,
imagine
l'image
d'une
vie
à
Miami,
girl
Я
вижу
миражи,
представь
себе
жизнь
в
Майами,
детка.
La
Barbie
court
comme
un
roi
mage
et
pointe
le
5 étoiles:
Barbancourt
Барби
бежит,
как
волхв,
и
указывает
на
5 звезд:
Barbancourt.
C'est
à
croire
que
j'ai
un
bar
dans
mon
BBQ
Как
будто
у
меня
бар
прямо
в
зоне
барбекю.
Avant
d'en
boire
un
coup,
on
en
verse
pour
les
rest
in
peace
Прежде
чем
выпить,
мы
наливаем
за
упокой
душ,
Pour
les
hommies,
on
enterre
toute
cette
haine
et
prie
За
наших
корешей,
мы
хороним
всю
эту
ненависть
и
молимся.
Mon
sourire
pleure
ce
soir,
je
me
nomme
Sol
Моя
улыбка
плачет
сегодня
вечером,
меня
зовут
Сол.
Depuis
que
j'ai
connu
Molson,
j'veux
boire
comme
un
homme
seul
С
тех
пор,
как
я
узнал
Molson,
я
хочу
пить,
как
одинокий
мужчина.
Pas
aujourd'hui,
j'ai
invité
le
neighborhood
Но
не
сегодня,
я
пригласил
всю
округу,
J'ai
même
invité
le
barbier
qui
a
donné
à
ma
barbe
une
coupe
Я
даже
пригласил
парикмахера,
который
сделал
мне
стрижку
бороды.
C'est
un
ghetto
folklore,
c'est
à
croire
qu'on
est
tous
nés
dans
le
hood
Это
гетто-фольклор,
как
будто
мы
все
родились
в
гетто.
Hey
yo,
j'veux
pas
entendre
de
beef,
everybody
cool
Эй,
йоу,
я
не
хочу
слышать
никакого
говяжьего
дерьма,
все
крутые.
Que
veulent
les
gangsta
niggers,
rien
qu'des
liqueurs
même
si
le
jam
est
nickel
Чего
хотят
эти
гангста-ниггеры?
Только
ликеры,
даже
если
джем
отличный.
Nique
le
système
dès
qu'j'ai
le
briquet,
le
tank
il
décolle
К
черту
систему,
как
только
у
меня
есть
зажигалка,
мой
бак
взлетает.
I
don't
wanna
talk,
I
just
wanna
chill
Я
не
хочу
говорить,
я
просто
хочу
расслабиться,
Just
wanna
live
my
life
the
best
I
can
Просто
хочу
жить
своей
жизнью
как
можно
лучше.
No
matter
what
they
say,
let
the
people
talk
Неважно,
что
они
говорят,
пусть
люди
болтают,
Just
enjoy
the
time
Просто
наслаждайся
моментом.
How
you
feel?
Как
ты
себя
чувствуешь?
La
raison
pour
laquelle
on
sème,
paraît
qu'c'est
le
blé
Говорят,
причина,
по
которой
мы
сеем,
- это
деньги.
Pour
chaque
tranche
de
vie,
on
lève
des
toasts,
celebrate!
За
каждый
прожитый
отрезок
мы
поднимаем
тосты,
празднуем!
Des
fois
c'est
le
temps
de
bosser
dur
et
cette
fois
c'est
le
break
Иногда
нужно
много
работать,
а
иногда
нужен
перерыв.
La
vie
c'est
course,
j'ai
dû
peser
7 fois
sur
le
break
Жизнь
- это
гонка,
мне
приходилось
семь
раз
нажимать
на
тормоза.
J'ai
cette
façon
de
filer
dans
l'espace
У
меня
есть
этот
способ
перемещаться
в
пространстве,
Comme
le
laser
d'un
alien,
in
the
air,
et
le
808
dans
un
autre
layer
Как
лазер
пришельца,
в
воздухе,
и
808-й
на
другом
уровне.
C'est
l'extase
dans
ce
flavor,
laissez
passer
les
haters
Это
экстаз
в
этом
аромате,
пропустите
мимо
ушей
ненавистников.
Reste
pas
dans
les
escaliers,
hey
yo
pourquoi
t'appelles
pas
l'elevator?
Не
стой
на
лестнице,
эй,
йоу,
почему
бы
тебе
не
вызвать
лифт?
On
part
des
cannes
à
sucre
jusqu'au
Barbancourt
Мы
идем
от
сахарного
тростника
до
Barbancourt,
Les
bars,
les
banques,
la
cour
Бары,
банки,
суд.
Lève
le
verre
à
tous
les
struggles
passés,
les
portes
cassées,
l'époque
est
classée
Поднимите
бокалы
за
все
прошлые
трудности,
выбитые
двери,
та
эпоха
прошла.
Fuckin
classique,
n'est-ce
pas
ce
qu'on
voulait?
Чертовски
классический,
разве
это
не
то,
чего
мы
хотели?
C'est
un
beautiful
day,
le
jour
est
levé,
je
prends
un
temps
pour
me
lever
Прекрасный
день,
солнце
встало,
я
даю
себе
время
проснуться,
Juste
pour
goûter
à
nouveau
l'été,
vous
souvenez-vous
de
la
cour
de
récréation?
Чтобы
снова
почувствовать
вкус
лета.
Помнишь
школьный
двор?
J'avais
des
lacets
que
j'entrelaçais
У
меня
были
шнурки,
которые
я
завязывал.
25
ans
plus
tard,
mon
gars
joue
au
basket,
rit
de
mes
cassettes
25
лет
спустя
мой
сын
играет
в
баскетбол,
смеется
над
моими
кассетами.
I
don't
wanna
talk,
I
just
wanna
chill
Я
не
хочу
говорить,
я
просто
хочу
расслабиться,
Just
wanna
live
my
life
the
best
I
can
Просто
хочу
жить
своей
жизнью
как
можно
лучше.
No
matter
what
they
say,
let
the
people
talk
Неважно,
что
они
говорят,
пусть
люди
болтают,
Just
enjoy
the
time
Просто
наслаждайся
моментом.
How
you
feel?
Как
ты
себя
чувствуешь?
I
don't
wanna
talk,
I
just
wanna
chill
Я
не
хочу
говорить,
я
просто
хочу
расслабиться,
Just
wanna
live
my
life
the
best
I
can
Просто
хочу
жить
своей
жизнью
как
можно
лучше.
No
matter
what
they
say,
let
the
people
talk
Неважно,
что
они
говорят,
пусть
люди
болтают,
Just
enjoy
the
time
Просто
наслаждайся
моментом.
How
you
feel?
Как
ты
себя
чувствуешь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jocelyn "dramatik" Bruno, Jean-thomas Cloutier
Attention! Feel free to leave feedback.