Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dramatik avec un cas
Dramatik mit einem Fall
Quand
la
vie
est
crazy,
c'est
Dramatik
avec
un
cas
Wenn
das
Leben
verrückt
ist,
ist
das
Dramatik
mit
einem
Fall
Les
gyrophares
du
système,
c'est
Dramatik
avec
un
cas
Die
Blaulichter
des
Systems,
das
ist
Dramatik
mit
einem
Fall
Le
cauchemar
américain,
c'est
Dramatik
avec
un
cas
Der
amerikanische
Albtraum,
das
ist
Dramatik
mit
einem
Fall
Un
soldat
sans
thérapie,
c'est
Dramatik
avec
un
cas
Ein
Soldat
ohne
Therapie,
das
ist
Dramatik
mit
einem
Fall
On
m'appelle
Dramatik
la
machine
à
rapper
Man
nennt
mich
Dramatik
die
Rap-Maschine
J'assassine
les
cahiers
comme
un
terroriste
Ich
ermorde
die
Hefte
wie
ein
Terrorist
À
l'école,
je
suis
celui
qui
parlait
fort
In
der
Schule
war
ich
derjenige,
der
laut
sprach
On
m'a
mis
dehors,
après
j'tais
rescapé
par
ceux
qui
planifiaient
plus
de
vols
que
dans
un
aéroport
Man
hat
mich
rausgeworfen,
danach
wurde
ich
von
denen
gerettet,
die
mehr
Raubzüge
planten
als
auf
einem
Flughafen
On
était
quelques
ados,
desperado,
près
des
barreaux
Wir
waren
ein
paar
Teenager,
Desperados,
nahe
den
Gittern
Prêts
à
follow
de
l'est
au
west
side
#Eldorado
Bereit
zu
folgen
von
Ost
nach
Westseite
#Eldorado
J'tais
comme:
Où
est-ce
qu'il
est
le
magot?
Ich
war
so:
Wo
ist
die
Kohle?
Qu'est-ce
qu'y
a?
Fais
ton
brave
et
je
pète
une
bottle
Was
gibt's?
Mach
auf
stark
und
ich
zerschlage
eine
Flasche
Dieu
merci
j'ai
jamais
percé
personne,
Dieu
le
père
c'est
le
model
Gott
sei
Dank
habe
ich
nie
jemanden
durchbohrt,
Gott
der
Vater
ist
das
Vorbild
Je
voulais
même
pas
être
idol
Ich
wollte
nicht
mal
ein
Idol
sein
Je
voulais
être
un
apôtre,
je
voulais
juste
connaître
le
bible
Ich
wollte
ein
Apostel
sein,
ich
wollte
nur
die
Bibel
kennen
Lève
ton
verre,
je
préfère
verser
des
versets
que
de
transpercer
des
vestes
Heb
dein
Glas,
ich
ziehe
es
vor,
Verse
zu
vergießen,
statt
Westen
zu
durchstechen
J'ai
traversé
l'Everest,
les
averses
pour
être
le
best
Ich
habe
den
Everest
durchquert,
die
Regenschauer,
um
der
Beste
zu
sein
Check
ton
caillou,
check
mon
fire,
teste
pas
le
personnage
de
L.A.
riot,
recognize-le
Check
deinen
Stein,
check
mein
Feuer,
teste
nicht
die
Figur
des
L.A.
Aufstands,
erkenne
ihn
Qu'est-ce
qu'un
joyau,
pèse
le
noyau
Was
ist
ein
Juwel,
wiege
den
Kern
Lève
la
radio,
level
à
fond,
je
pète
le
plafond
Dreh
das
Radio
auf,
Level
auf
Anschlag,
ich
sprenge
die
Decke
Faudrait
que
je
raconte
d'où
vient
cette
façon
d'être
le
dragon,
check
un
Drama
Ich
müsste
erzählen,
woher
diese
Art
kommt,
der
Drache
zu
sein,
check
einen
Drama
Quand
la
vie
est
crazy,
c'est
Dramatik
avec
un
cas
Wenn
das
Leben
verrückt
ist,
ist
das
Dramatik
mit
einem
Fall
Les
gyrophares
du
système,
c'est
Dramatik
avec
un
cas
Die
Blaulichter
des
Systems,
das
ist
Dramatik
mit
einem
Fall
Le
cauchemar
américain,
c'est
Dramatik
avec
un
cas
Der
amerikanische
Albtraum,
das
ist
Dramatik
mit
einem
Fall
Un
soldat
sans
thérapie,
c'est
Dramatik
avec
un
cas
Ein
Soldat
ohne
Therapie,
das
ist
Dramatik
mit
einem
Fall
Mon
éducation
c'était
ma
vie
de
bum
Meine
Bildung
war
mein
Leben
als
Penner
Au
fur
et
à
mesure,
ma
passion
c'était
le
microphone
Nach
und
nach
wurde
meine
Leidenschaft
das
Mikrofon
J'ai
passé
des
soirées
au
parc
avec
un
stylo
Ich
verbrachte
Abende
im
Park
mit
einem
Stift
Car
des
fois
mon
inspiration
c'était
de
dire
au
monde
Denn
manchmal
war
meine
Inspiration,
der
Welt
zu
sagen
Comment
que
j'ai
dû
passer
ma
vie
entre
la
nuit
et
l'ombre
Wie
ich
mein
Leben
zwischen
Nacht
und
Schatten
verbringen
musste
Et
en
classe
j'aimais
pas
qu'on
me
crie
des
noms
Und
im
Unterricht
mochte
ich
es
nicht,
wenn
man
mir
Namen
nachrief
Alors
j'me
fâchais
et
j'me
battais,
mes
profs
disaient
non
Also
wurde
ich
wütend
und
schlug
mich,
meine
Lehrer
sagten
nein
Mais
trop
tard,
y'avait
cette
rage
qui
était
pire
qu'un
monstre
Aber
zu
spät,
da
war
diese
Wut,
die
schlimmer
war
als
ein
Monster
On
me
demande:
as-tu
déjà
été
en
thérapie
Man
fragt
mich:
Warst
du
schon
mal
in
Therapie
J'réponds:
Oui
pis
non,
je
vis
de
mon
rap
pis
de
ton
écoute,
come
on
Ich
antworte:
Ja
und
nein,
ich
lebe
von
meinem
Rap
und
deinem
Zuhören,
komm
schon
En
entrevue
tu
vois
le
roi
et
son
discours
Im
Interview
siehst
du
den
König
und
seine
Rede
Bègue
dès
mon
enfance,
j'aurais
préféré
parler
dans
un
royaume
pour
les
sourds
Stotterer
seit
meiner
Kindheit,
ich
hätte
lieber
in
einem
Königreich
für
Gehörlose
gesprochen
Hey!
J'ai
cessé
mes
plaintes
quand
j'ai
vu
Kenny
en
skateboard
Hey!
Ich
hörte
mit
meinen
Klagen
auf,
als
ich
Kenny
auf
dem
Skateboard
sah
Terry
fox
marcher
sans
faire
le
pouce,
là
tout
part
d'un
bègue
Terry
Fox
laufen
sehen,
ohne
zu
trampen,
da
beginnt
alles
mit
einem
Stotterer
J'ai
délaissé
cette
gêne
comme
un
vieux
penny
dans
mes
poches
Ich
habe
diese
Schüchternheit
abgelegt
wie
einen
alten
Penny
in
meinen
Taschen
J'ai
dit
fuck,
c'est
assez
l'enfer,
j'me
pousse,
I'm
too
proud
to
beg
Ich
sagte
Fuck,
genug
der
Hölle,
ich
hau
ab,
I'm
too
proud
to
beg
Quand
la
vie
est
crazy,
c'est
Dramatik
avec
un
cas
Wenn
das
Leben
verrückt
ist,
ist
das
Dramatik
mit
einem
Fall
Les
gyrophares
du
système,
c'est
Dramatik
avec
un
cas
Die
Blaulichter
des
Systems,
das
ist
Dramatik
mit
einem
Fall
Le
cauchemar
américain,
c'est
Dramatik
avec
un
cas
Der
amerikanische
Albtraum,
das
ist
Dramatik
mit
einem
Fall
Un
soldat
sans
thérapie,
c'est
Dramatik
avec
un
cas
Ein
Soldat
ohne
Therapie,
das
ist
Dramatik
mit
einem
Fall
On
veut
le
lit
qui
masse
le
corps,
des
draps
meilleurs
Man
will
das
Bett,
das
den
Körper
massiert,
bessere
Laken
Jeudi,
Mastercard,
fuck
le
drame
ailleurs
Donnerstag,
Mastercard,
scheiß
auf
das
Drama
anderswo
On
allume
la
télévision
et
mets
le
stupid
shit
Man
schaltet
den
Fernseher
ein
und
schaut
sich
den
dummen
Scheiß
an
Mais
aux
nouvelles
ils
vont
jamais
te
dire
que
tout
peut
chier
Aber
in
den
Nachrichten
werden
sie
dir
nie
sagen,
dass
alles
schiefgehen
kann
Je
parle
français
mais
mes
pensées
sont
taguées
USA
Ich
spreche
Französisch,
aber
meine
Gedanken
sind
USA-getaggt
You
can
say
what
you
want,
mais
des
Jordan
c'est
mon
doux
pêché
You
can
say
what
you
want,
aber
Jordans
sind
meine
süße
Sünde
En
thérapie
en
Dr.
Amatik
In
Therapie
als
Dr.
Amatik
Faut
que
je
me
dote
de
l'antidote,
ce
document
c'est
le
doctorat
de
ma
vie
Ich
muss
mich
mit
dem
Gegengift
ausstatten,
dieses
Dokument
ist
das
Doktorat
meines
Lebens
Je
suis
de
retour,
faites
sonner
les
trompettes,
les
sirènes,
les
tambours
Ich
bin
zurück,
lasst
die
Trompeten,
die
Sirenen,
die
Trommeln
erschallen
Montez
le
volume
des
systèmes,
c'est
du
lourd
Dreht
die
Lautstärke
der
Anlagen
auf,
das
ist
schweres
Zeug
Le
temps
est
Dramatik
tic
tic,
ça
fait
boom!
Die
Zeit
ist
Dramatik
tic
tic,
das
macht
boom!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jocelyn "dramatik" Bruno, Jean-thomas Cloutier
Attention! Feel free to leave feedback.