Lyrics and translation Drangsal - Arche Gruber
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For
far
too
long
now
I've
been
contemplating
from
afar
Слишком
долго
я
наблюдал
издалека,
Despite
the
fact
that
I
believe
that
we
would
be
on
par
Хотя
верю,
что
мы
были
бы
на
равных.
My
pasty
face
is
a
disgrace
for
all
of
human
race
Мое
бледное
лицо
— позор
для
всего
человечества,
That's
why
I
beg
for
you
to
impliment
the
coup
de
grace
Поэтому
я
умоляю
тебя
нанести
удар
милосердия.
Come
rid
me
of
disease
Избавь
меня
от
этой
болезни,
Then
force
me
to
my
knees
Потом
поставь
меня
на
колени.
My
thoughts
they
may
be
rank
Мои
мысли
могут
быть
гнусными,
Pull
out
that
gat
now
strike
me
Достань
ствол
и
пристрели
меня
в
упор.
Point-blank
Share
with
me
your
disease
Поделись
со
мной
своей
болезнью,
So
I
can
pass
at
ease
Чтобы
я
мог
спокойно
умереть.
My
fantasies
tear
me
to
shreds
Мои
фантазии
разрывают
меня
на
части,
Make
them
real
and
me
drop
dead
Воплоти
их
в
жизнь
и
дай
мне
умереть.
I
found
true
bliss
in
acting
free
of
all
morality
Я
нашел
истинное
блаженство,
действуя
вне
всякой
морали,
Yet
then
thought
it
bad
truly
indulging
in
reality
Но
потом
подумал,
что
плохо
по-настоящему
погружаться
в
реальность.
The
mind
is
much
more
mighty
than
whatever
a
human
hand
can
do
Разум
гораздо
могущественнее,
чем
все,
что
могут
сделать
человеческие
руки,
That
of
course
excludes
a
firearm
pressed
on
me
held
by
you
Конечно,
кроме
огнестрельного
оружия,
направленного
на
меня
тобой.
Come
rid
me
of
disease
Избавь
меня
от
этой
болезни,
Then
force
me
to
my
knees
Потом
поставь
меня
на
колени.
My
thoughts
they
may
be
rank
Мои
мысли
могут
быть
гнусными,
Pull
out
that
gat
now
strike
me
point-blank
Достань
ствол
и
пристрели
меня
в
упор.
Share
with
me
your
disease
Поделись
со
мной
своей
болезнью,
So
I
can
pass
at
ease
Чтобы
я
мог
спокойно
умереть.
My
fantasies
tear
me
to
shreds
Мои
фантазии
разрывают
меня
на
части,
Make
them
real
and
me
drop
dead
Choke
me
out
so
I
can
breathe
Воплоти
их
в
жизнь
и
дай
мне
умереть.
Задуши
меня,
чтобы
я
мог
дышать,
Dim
the
light
so
I
can
see
Приглуши
свет,
чтобы
я
мог
видеть,
Kill
me
now
and
set
me
free
Come
rid
me
of
disease
Убей
меня
сейчас
и
освободи.
Then
force
me
to
my
knees
Избавь
меня
от
этой
болезни,
Oh
darling
Потом
поставь
меня
на
колени.
My
thoughts
they
may
be
rank
О,
дорогая,
Pull
out
that
gat
now
strike
me
point-blank
Мои
мысли
могут
быть
гнусными,
Share
with
me
your
disease
Достань
ствол
и
пристрели
меня
в
упор.
So
I
can
pass
at
ease
Поделись
со
мной
своей
болезнью,
My
fantasies
tear
me
to
shreds
Мои
фантазии
разрывают
меня
на
части,
Make
them
real
and
me
drop
dead
Воплоти
их
в
жизнь
и
дай
мне
умереть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MAX HEFTIG
Album
Zores
date of release
27-04-2018
Attention! Feel free to leave feedback.