Lyrics and translation Drapht - Hollywood Hills
Hollywood Hills
Холливудские Холмы
Hey
hey
hey,
Hollywood
Эй,
эй,
эй,
Голливуд
Hey
hey
hey,
Hollywood
Эй,
эй,
эй,
Голливуд
Hey
hey
hey,
Hollywood
Эй,
эй,
эй,
Голливуд
Hey
hey
hey,
Hollywood
Эй,
эй,
эй,
Голливуд
Another
coyote
on
the
Hollywood
Hill
Еще
один
койот
на
Холливудских
холмах
Can
you
tell
me
what
is
real,
little
Mademoiselle?
Мадмуазель,
скажи
мне,
что
реально?
Another
coyote
caught
chasing
its
tail
Еще
один
койот
гоняется
за
своим
хвостом
All
your
drama
was
built
for
TV
Вся
твоя
драма
создана
для
ТВ
Ain't
no
gold
beneath
the
silver
screen
(Hey)
Нет
золота
под
серебряным
экраном
(эй)
Bruce
Wayne,
so
glad
to
see
you,
man
Брюс
Уэйн,
рад
тебя
видеть,
мужик
Just
saw
a
dude
with
a
gun
run
towards
some
nuns
Только
что
видел
чувака
с
пушкой,
бегущего
на
монахинь
Towards
some
young
kids
with
На
детишек
с
A
litter
of
kittens,
come
on,
help,
then
he
goes,
"Get
lost,
Mel
Корзиной
котят,
ну
же,
помоги,
а
он
говорит:
"Отвали,
Мэл
Gibson,
what
the
fuck,
you
drunk?
Гибсон,
ты
чего
пьяный?
Go
put
a
shrimp
on
the
barbie
or
something
Иди
пожарь
креветки
на
барби,
что
ли
It's
tough
being
Batman,
go
take
a
leap
Hugh
Jackman
Тяжело
быть
Бэтменом,
сделай
прыжок,
Хью
Джекман
You
think
I
fuckin'
wanted
this?
Walkin'
around
on
Sunset
Strip?
Думаешь,
я,
блин,
этого
хотел?
Разгуливать
по
Сансет
Стрип?
Summer
heat
in
this
suit,
this
is
what
my
life's
come
to?
Летняя
жара
в
этом
костюме,
к
этому
пришла
моя
жизнь?
I
was
an
actor,
now
I
clown
around
chumps
like
you"
Я
был
актером,
а
теперь
валяю
дурака
перед
такими
придурками,
как
ты"
I
don't
want
no
trouble;
I'm
a
lover;
I
don't
wanna
fight
Я
не
хочу
неприятностей,
я
любитель,
я
не
хочу
драться
I
know
you
know
Robin,
we
brother's
from
other
mothers,
guy
Знаешь
же
Робина,
мы
- братья
по
материнской
линии,
парень
And
the
host
of
The
Apprentice,
he
was
your
leader
А
ведущий
"Кандидата"
был
вашим
лидером
So
we're
all
screwed
without
a
prenup,
and
I
don't
feel
like
Так
что
мы
все
облажались
без
брачного
контракта,
и
мне
не
хочется
Fighting
coyote
from
the
Hollywood
Hills
Сражаться
с
койотом
с
Холливудских
холмов
But
can
you
tell
me
what
is
real,
little
Mademoiselle?
Но
можешь
сказать
мне,
что
реально,
мадмуазель?
Another
coyote
caught
chasing
its
tail
Еще
один
койот
гоняется
за
своим
хвостом
All
your
drama
was
built
for
TV
Вся
твоя
драма
создана
для
ТВ
Ain't
no
gold
beneath
the
silver
screen
(Hey)
Нет
золота
под
серебряным
экраном
(эй)
Hey
hey
hey,
Hollywood
Эй,
эй,
эй,
Голливуд
Can
you
tell
me
what
is
real,
little
Mademoiselle?
Можешь
сказать
мне,
что
реально,
мадмуазель?
Hey
hey
hey,
Hollywood
Эй,
эй,
эй,
Голливуд
Another
coyote
caught
chasing
its
tail
Еще
один
койот
гоняется
за
своим
хвостом
Hey
hey
hey,
Hollywood
Эй,
эй,
эй,
Голливуд
Can
you
tell
me
what
is
real,
man?
Можешь
сказать
мне,
что
реально,
детка?
All
your
drama
was
built
for
TV
Вся
твоя
драма
создана
для
ТВ
Ain't
no
gold
beneath
the
silver
screen
(Hey)
Нет
золота
под
серебряным
экраном
(эй)
Sunshine,
home
of
the
dreamers
Солнце,
дом
мечтателей
Whole
city
sittin'
round
a
castin'
couch
readin'
Весь
город
сидит
вокруг
дивана
для
кастинга,
читая
Scripts
are
bein'
passed
around
freely
Сценарии
свободно
передаются
из
рук
в
руки
But
the
most
important
role
to
play
yourself
Но
самая
важная
роль
- играть
самого
себя
No
one
wants
to
apply
within
Никто
не
хочет
подавать
заявку
In
tens,
they
hike
under
the
sign
Десятками
они
идут
под
знаком
Is
it
a
sign
of
the
time
or
to
hide
the
horse
shit?
Это
знак
времени
или
способ
скрыть
всю
эту
чушь?
Distract
from
the
misfortunate
Отвлечь
от
несчастных
Black
Range's,
tinted
windows,
drivin'
around
their
coffins
Черные
Range
Rover'ы
с
тонированными
стеклами,
катающиеся
в
своих
гробах
(Look,
up
in
the
sky,
it's
a
bird;
it's
a
plane)
Da-da-da-da
(Смотри,
в
небе
птица,
это
самолет)
Да-да-да-да
It's
just
a-
Это
всего
лишь-
Nother
coyote
on
the
Hollywood
Hills
Еще
один
койот
на
Холливудских
холмах
But
can
you
tell
me
what
is
real,
little
Mademoiselle?
Но
можешь
сказать
мне,
что
реально,
мадмуазель?
Another
coyote
caught
chasing
its
tail
Еще
один
койот
гоняется
за
своим
хвостом
All
your
drama
was
built
for
TV
Вся
твоя
драма
создана
для
ТВ
Ain't
no
gold
beneath
the
silver
screen
(Hey)
Нет
золота
под
серебряным
экраном
(эй)
Hey
hey
hey,
Hollywood
Эй,
эй,
эй,
Голливуд
Can
you
tell
me
what
is
real,
little
Mademoiselle?
Можешь
сказать
мне,
что
реально,
мадмуазель?
Hey
hey
hey,
Hollywood
Эй,
эй,
эй,
Голливуд
'Nother
coyote
caught
chasing
its
tail
Еще
один
койот
гоняется
за
своим
хвостом
Hey
hey
hey,
Hollywood
Эй,
эй,
эй,
Голливуд
Can
you
tell
me
what
is
real,
man?
Можешь
сказать
мне,
что
реально,
детка?
All
your
drama
was
built
for
TV
Вся
твоя
драма
создана
для
ТВ
Ain't
no
gold
beneath
the
silver
screen
(Hey)
Нет
золота
под
серебряным
экраном
(эй)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nelson Timothy, Brendan Scott Grey, Brody Kyle Simpson, Paul Reid, Mark Mcewan
Attention! Feel free to leave feedback.