Lyrics and translation Drapht - Hollywood Hills
Hey
hey
hey,
Hollywood
Эй,
эй,
эй,
Голливуд
Hey
hey
hey,
Hollywood
Эй,
эй,
эй,
Голливуд
Hey
hey
hey,
Hollywood
Эй,
эй,
эй,
Голливуд
Hey
hey
hey,
Hollywood
Эй,
эй,
эй,
Голливуд
Another
coyote
on
the
Hollywood
Hill
Еще
один
койот
на
Голливудском
холме
Can
you
tell
me
what
is
real,
little
Mademoiselle?
Можете
ли
вы
сказать
мне,
что
реально,
маленькая
мадемуазель?
Another
coyote
caught
chasing
its
tail
Еще
один
койот,
пойманный
в
погоне
за
своим
хвостом
All
your
drama
was
built
for
TV
Вся
ваша
драма
была
создана
для
телевидения
Ain't
no
gold
beneath
the
silver
screen
(Hey)
Под
серебряным
экраном
нет
золота
(Эй)
Bruce
Wayne,
so
glad
to
see
you,
man
Брюс
Уэйн,
так
рад
тебя
видеть,
чувак
Just
saw
a
dude
with
a
gun
run
towards
some
nuns
Только
что
видел,
как
чувак
с
пистолетом
бежал
к
каким-то
монахиням
Towards
some
young
kids
with
К
некоторым
маленьким
детям
с
A
litter
of
kittens,
come
on,
help,
then
he
goes,
"Get
lost,
Mel
Выводок
котят,
давай,
помоги,
а
потом
он
говорит:
"Проваливай,
Мел
Gibson,
what
the
fuck,
you
drunk?
Гибсон,
какого
хрена,
ты
пьян?
Go
put
a
shrimp
on
the
barbie
or
something
Иди
положи
креветку
на
барби
или
еще
что-нибудь
It's
tough
being
Batman,
go
take
a
leap
Hugh
Jackman
Тяжело
быть
Бэтменом,
дерзай,
Хью
Джекман
You
think
I
fuckin'
wanted
this?
Walkin'
around
on
Sunset
Strip?
Ты
думаешь,
я,
блядь,
хотел
этого?
Прогуливаешься
по
Сансет-Стрип?
Summer
heat
in
this
suit,
this
is
what
my
life's
come
to?
Летняя
жара
в
этом
костюме,
вот
к
чему
привела
моя
жизнь?
I
was
an
actor,
now
I
clown
around
chumps
like
you"
Я
был
актером,
а
теперь
я
паясничаю
перед
такими
болванами,
как
ты".
I
don't
want
no
trouble;
I'm
a
lover;
I
don't
wanna
fight
Мне
не
нужны
неприятности;
я
любовник;
я
не
хочу
ссориться
I
know
you
know
Robin,
we
brother's
from
other
mothers,
guy
Я
знаю,
ты
знаешь
Робина,
наш
брат
от
других
матерей,
Гай
And
the
host
of
The
Apprentice,
he
was
your
leader
И
хозяин
Ученика,
он
был
вашим
лидером
So
we're
all
screwed
without
a
prenup,
and
I
don't
feel
like
Так
что
мы
все
облажались
без
брачного
контракта,
и
я
не
чувствую,
что
Fighting
coyote
from
the
Hollywood
Hills
Боевой
койот
с
Голливудских
холмов
But
can
you
tell
me
what
is
real,
little
Mademoiselle?
Но
можете
ли
вы
сказать
мне,
что
реально,
маленькая
мадемуазель?
Another
coyote
caught
chasing
its
tail
Еще
один
койот,
пойманный
в
погоне
за
своим
хвостом
All
your
drama
was
built
for
TV
Вся
ваша
драма
была
создана
для
телевидения
Ain't
no
gold
beneath
the
silver
screen
(Hey)
Под
серебряным
экраном
нет
золота
(Эй)
Hey
hey
hey,
Hollywood
Эй,
эй,
эй,
Голливуд
Can
you
tell
me
what
is
real,
little
Mademoiselle?
Можете
ли
вы
сказать
мне,
что
реально,
маленькая
мадемуазель?
Hey
hey
hey,
Hollywood
Эй,
эй,
эй,
Голливуд
Another
coyote
caught
chasing
its
tail
Еще
один
койот,
пойманный
в
погоне
за
своим
хвостом
Hey
hey
hey,
Hollywood
Эй,
эй,
эй,
Голливуд
Can
you
tell
me
what
is
real,
man?
Можешь
ли
ты
сказать
мне,
что
реально,
чувак?
All
your
drama
was
built
for
TV
Вся
ваша
драма
была
создана
для
телевидения
Ain't
no
gold
beneath
the
silver
screen
(Hey)
Под
серебряным
экраном
нет
золота
(Эй)
Sunshine,
home
of
the
dreamers
Солнечный
свет,
дом
мечтателей
Whole
city
sittin'
round
a
castin'
couch
readin'
Весь
город
сидит
на
диване
и
читает
Scripts
are
bein'
passed
around
freely
Сценарии
свободно
передаются
по
кругу
But
the
most
important
role
to
play
yourself
Но
самую
важную
роль
предстоит
сыграть
самому
No
one
wants
to
apply
within
Никто
не
хочет
подавать
заявку
в
In
tens,
they
hike
under
the
sign
Десятками
они
ходят
под
знаком
Is
it
a
sign
of
the
time
or
to
hide
the
horse
shit?
Это
знак
времени
или
чтобы
скрыть
лошадиное
дерьмо?
Distract
from
the
misfortunate
Отвлечь
от
несчастья
Black
Range's,
tinted
windows,
drivin'
around
their
coffins
Черные
рейнджеры
с
тонированными
стеклами,
объезжающие
свои
гробы.
(Look,
up
in
the
sky,
it's
a
bird;
it's
a
plane)
Da-da-da-da
(Смотри,
высоко
в
небе,
это
птица;
это
самолет)
Да-да-да-да
Nother
coyote
on
the
Hollywood
Hills
Еще
один
койот
на
Голливудских
холмах
But
can
you
tell
me
what
is
real,
little
Mademoiselle?
Но
можете
ли
вы
сказать
мне,
что
реально,
маленькая
мадемуазель?
Another
coyote
caught
chasing
its
tail
Еще
один
койот,
пойманный
в
погоне
за
своим
хвостом
All
your
drama
was
built
for
TV
Вся
ваша
драма
была
создана
для
телевидения
Ain't
no
gold
beneath
the
silver
screen
(Hey)
Под
серебряным
экраном
нет
золота
(Эй)
Hey
hey
hey,
Hollywood
Эй,
эй,
эй,
Голливуд
Can
you
tell
me
what
is
real,
little
Mademoiselle?
Можете
ли
вы
сказать
мне,
что
реально,
маленькая
мадемуазель?
Hey
hey
hey,
Hollywood
Эй,
эй,
эй,
Голливуд
'Nother
coyote
caught
chasing
its
tail
"Еще
один
койот,
пойманный
в
погоне
за
своим
хвостом
Hey
hey
hey,
Hollywood
Эй,
эй,
эй,
Голливуд
Can
you
tell
me
what
is
real,
man?
Можешь
ли
ты
сказать
мне,
что
реально,
чувак?
All
your
drama
was
built
for
TV
Вся
ваша
драма
была
создана
для
телевидения
Ain't
no
gold
beneath
the
silver
screen
(Hey)
Под
серебряным
экраном
нет
золота
(Эй)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nelson Timothy, Brendan Scott Grey, Brody Kyle Simpson, Paul Reid, Mark Mcewan
Attention! Feel free to leave feedback.