Lyrics and translation Drax Project - Over It
You're
making
no
sense
В
твоих
словах
нет
смысла.
'Round
and
'round
in
circles
like
it's
hopeless
- Круг
за
кругом,
как
будто
это
безнадежно.
Sending
and
deleting
your
emotions
when
suits
you
best
Отправляйте
и
удаляйте
свои
эмоции,
когда
вам
лучше
всего
подходит.
Taking
as
you
please
Бери,
как
тебе
заблагорассудится.
I'm
just
here
wondering
Мне
просто
интересно.
Why
would
you
wanna
pick
it
up
from
our
last
goodbye?
Почему
ты
хочешь
забрать
его
с
нашего
последнего
прощания?
Did
you
forget
the
words
that
you
said
last
time?
Ты
забыл
слова,
которые
сказал
в
прошлый
раз?
I'm
struggling
with
my
pride
'cause
you're
on
my
mind
Я
борюсь
со
своей
гордостью,
потому
что
думаю
о
тебе.
Pretty
much
all
the
time
Почти
все
время.
Should
I
let
this
slide?
Должен
ли
я
оставить
все
как
есть?
If
you're
over
it,
why'd
you
let
me
take
you
home?
Если
с
тобой
все
кончено,
почему
ты
позволила
мне
отвезти
тебя
домой?
If
you're
over
it,
then
why'd
you
stay
until
the
morning?
Если
с
тобой
все
кончено,
то
почему
ты
остался
до
утра?
Crossing
all
the
lines
you
madе
Пересекая
все
линии,
которые
ты
сделал.
It's
clear
to
me
that
you're
not
rеally
over
it
Мне
ясно,
что
ты
еще
не
оправился
от
этого.
You're
not
helping
me
get
over
Ты
не
поможешь
мне
прийти
в
себя.
You-u-u-u,
you-u-u-u-u-u,
over
Ты-у-у-у,
ты-у-у-у-у-у-у,
кончено!
You-u-u-u,
you-u-u-u-u-u,
over
Ты-у-у-у,
ты-у-у-у-у-у-у,
кончено!
You-u-u-u,
you-u-u-u-u-u,
over
Ты-у-у-у,
ты-у-у-у-у-у-у,
кончено!
You-u-u-u,
you-u-u-u-u-u,
over
Ты-у-у-у,
ты-у-у-у-у-у-у,
кончено!
Do
you
want
me
or
want
me
not?
Ты
хочешь
меня
или
не
хочешь?
Seems
to
me
like
you're
just
turning
it
on
and
off
Мне
кажется
что
ты
просто
включаешь
и
выключаешь
его
Cut
me
loose
instead
of
leaving
me
in
the
dark
Освободи
меня
вместо
того,
чтобы
оставить
в
темноте.
It's
getting
old,
make
up
your
mind
Это
уже
стареет,
решайся.
Yes
or
no,
black
and
white,
yeah
'cause
Да
или
нет,
черное
и
белое,
да,
потому
что
If
you're
over
it,
why'd
you
let
me
take
you
home?
Если
с
тобой
все
кончено,
почему
ты
позволила
мне
отвезти
тебя
домой?
If
you're
over
it,
then
why'd
you
stay
until
the
morning?
Если
с
тобой
все
кончено,
то
почему
ты
остался
до
утра?
Crossing
all
the
lines
you
made
Пересекая
все
линии,
которые
ты
сделал.
It's
clear
to
me
that
you're
not
really
over
it
Мне
ясно,
что
ты
еще
не
оправился
от
этого.
You're
not
helping
me
get
over
you
Ты
не
помогаешь
мне
забыть
тебя.
You-u-u-u,
you-u-u-u-u-u,
over
Ты-у-у-у,
ты-у-у-у-у-у-у,
кончено!
You-u-u-u,
you-u-u-u-u-u,
over
Ты-у-у-у,
ты-у-у-у-у-у-у,
кончено!
You-u-u-u,
you-u-u-u-u-u,
over
Ты-у-у-у,
ты-у-у-у-у-у-у,
кончено!
You-u-u-u,
you-u-u-u-u-u,
over
Ты-у-у-у,
ты-у-у-у-у-у-у,
кончено!
Why
do
I
pick
it
up
when
you
hit
my
phone?
(Why'd
you
let
me
take
you
home?)
Почему
я
беру
трубку,
когда
ты
звонишь
мне?
(почему
ты
позволил
мне
отвезти
тебя
домой?)
Always
change
your
mind
when
you're
left
alone
(Why'd
you
stay
until
the
morning?)
Всегда
меняешь
свое
мнение,
когда
остаешься
один
(Почему
ты
остался
до
утра?)
Said
I
wasn't
the
right
one
to
get
to
know
ya
Сказал,
что
я
не
тот,
кто
должен
тебя
узнать.
We're
not
getting
closer,
told
me
it
was
over
Мы
не
становимся
ближе,
сказал
мне,
что
все
кончено.
You're
not
helping
me
get
over
(yeah)
Ты
не
помогаешь
мне
прийти
в
себя
(да).
You-u-u-u,
you-u-u-u-u-u,
over
Ты-у-у-у,
ты-у-у-у-у-у-у,
кончено!
You-u-u-u,
you-u-u-u-u-u,
over
Ты-у-у-у,
ты-у-у-у-у-у-у,
кончено!
You-u-u-u,
you-u-u-u-u-u,
over
Ты-у-у-у,
ты-у-у-у-у-у-у,
кончено!
You-u-u-u,
you-u-u-u-u-u,
over
Ты-у-у-у,
ты-у-у-у-у-у-у,
кончено!
(Oooh)
You-u-u-u-u-u,
over
(О-О-О)
ты-у-у-у-у-у-у,
кончено!
You-u-u-u,
you-u-u-u-u-u,
over
Ты-у-у-у,
ты-у-у-у-у-у-у,
кончено!
You-u-u-u,
you-u-u-u-u-u,
over
Ты-у-у-у,
ты-у-у-у-у-у-у,
кончено!
You're
not
helping
me
get
over
Ты
не
поможешь
мне
прийти
в
себя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jordan Richard Palmer, Shaan Singh, Samuel Jacob Henry Thomson, Brandon Colbein, Benjamin Daniel Harold O'leary, Matthew David Beachen
Attention! Feel free to leave feedback.