Drax Project - Over It - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Drax Project - Over It




You're making no sense
В твоих словах нет смысла.
'Round and 'round in circles like it's hopeless
- Круг за кругом, как будто это безнадежно.
Sending and deleting your emotions when suits you best
Отправляйте и удаляйте свои эмоции, когда вам лучше всего подходит.
Taking as you please
Бери, как тебе заблагорассудится.
I'm just here wondering
Мне просто интересно.
Why would you wanna pick it up from our last goodbye?
Почему ты хочешь забрать его с нашего последнего прощания?
Did you forget the words that you said last time?
Ты забыл слова, которые сказал в прошлый раз?
I'm struggling with my pride 'cause you're on my mind
Я борюсь со своей гордостью, потому что думаю о тебе.
Pretty much all the time
Почти все время.
Should I let this slide?
Должен ли я оставить все как есть?
If you're over it, why'd you let me take you home?
Если с тобой все кончено, почему ты позволила мне отвезти тебя домой?
If you're over it, then why'd you stay until the morning?
Если с тобой все кончено, то почему ты остался до утра?
Crossing all the lines you madе
Пересекая все линии, которые ты сделал.
It's clear to me that you're not rеally over it
Мне ясно, что ты еще не оправился от этого.
You're not helping me get over
Ты не поможешь мне прийти в себя.
You-u-u-u, you-u-u-u-u-u, over
Ты-у-у-у, ты-у-у-у-у-у-у, кончено!
You-u-u-u, you-u-u-u-u-u, over
Ты-у-у-у, ты-у-у-у-у-у-у, кончено!
You-u-u-u, you-u-u-u-u-u, over
Ты-у-у-у, ты-у-у-у-у-у-у, кончено!
You-u-u-u, you-u-u-u-u-u, over
Ты-у-у-у, ты-у-у-у-у-у-у, кончено!
Do you want me or want me not?
Ты хочешь меня или не хочешь?
Seems to me like you're just turning it on and off
Мне кажется что ты просто включаешь и выключаешь его
Cut me loose instead of leaving me in the dark
Освободи меня вместо того, чтобы оставить в темноте.
It's getting old, make up your mind
Это уже стареет, решайся.
Yes or no, black and white, yeah 'cause
Да или нет, черное и белое, да, потому что
If you're over it, why'd you let me take you home?
Если с тобой все кончено, почему ты позволила мне отвезти тебя домой?
If you're over it, then why'd you stay until the morning?
Если с тобой все кончено, то почему ты остался до утра?
Crossing all the lines you made
Пересекая все линии, которые ты сделал.
It's clear to me that you're not really over it
Мне ясно, что ты еще не оправился от этого.
You're not helping me get over you
Ты не помогаешь мне забыть тебя.
You-u-u-u, you-u-u-u-u-u, over
Ты-у-у-у, ты-у-у-у-у-у-у, кончено!
You-u-u-u, you-u-u-u-u-u, over
Ты-у-у-у, ты-у-у-у-у-у-у, кончено!
You-u-u-u, you-u-u-u-u-u, over
Ты-у-у-у, ты-у-у-у-у-у-у, кончено!
You-u-u-u, you-u-u-u-u-u, over
Ты-у-у-у, ты-у-у-у-у-у-у, кончено!
Why do I pick it up when you hit my phone? (Why'd you let me take you home?)
Почему я беру трубку, когда ты звонишь мне? (почему ты позволил мне отвезти тебя домой?)
Always change your mind when you're left alone (Why'd you stay until the morning?)
Всегда меняешь свое мнение, когда остаешься один (Почему ты остался до утра?)
Said I wasn't the right one to get to know ya
Сказал, что я не тот, кто должен тебя узнать.
We're not getting closer, told me it was over
Мы не становимся ближе, сказал мне, что все кончено.
You're not helping me get over (yeah)
Ты не помогаешь мне прийти в себя (да).
You-u-u-u, you-u-u-u-u-u, over
Ты-у-у-у, ты-у-у-у-у-у-у, кончено!
You-u-u-u, you-u-u-u-u-u, over
Ты-у-у-у, ты-у-у-у-у-у-у, кончено!
You-u-u-u, you-u-u-u-u-u, over
Ты-у-у-у, ты-у-у-у-у-у-у, кончено!
You-u-u-u, you-u-u-u-u-u, over
Ты-у-у-у, ты-у-у-у-у-у-у, кончено!
(Oooh) You-u-u-u-u-u, over
(О-О-О) ты-у-у-у-у-у-у, кончено!
You-u-u-u, you-u-u-u-u-u, over
Ты-у-у-у, ты-у-у-у-у-у-у, кончено!
You-u-u-u, you-u-u-u-u-u, over
Ты-у-у-у, ты-у-у-у-у-у-у, кончено!
You-u-u-u
Ты-у-у-у ...
You're not helping me get over
Ты не поможешь мне прийти в себя.





Writer(s): Jordan Richard Palmer, Shaan Singh, Samuel Jacob Henry Thomson, Brandon Colbein, Benjamin Daniel Harold O'leary, Matthew David Beachen


Attention! Feel free to leave feedback.