Dražen Zečić - Boem U Duši - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dražen Zečić - Boem U Duši




Boem U Duši
Богема в душе
Učio me otac, bori se sine
Учил меня отец: «Борись, сынок,
U životu uvijek, moraš biti prvi
В жизни нужно быть всегда первым».
Govorila majka, pomozi siromahu
Говорила мать: «Помогай бедняку»,
Učila nas crkva, to nam je u krvi
Учила нас церковь: «Это у нас в крови».
Prijatelji opet, pričaju po svome
Друзья же твердили свое:
Okreni se i uzmi, što ti srce želi
«Бери от жизни всё, чего желает сердце твое».
Zaboravi srce, pogledaj na sebe
Но сердце обмануло, взгляни на себя,
Nije ipak ono, u što smo se kleli
Не сбылось то, к чему мы вместе стремились тогда.
A onda dođe ti, najljepša žena
А потом встретил я тебя, самую красивую из женщин,
Utjeha i nada, u životu mom
Утешение и надежду в моей жизни.
Izgubih i tebe, prokockah te glupo
Потерял и тебя, глупо проиграл,
Zbog lude duše, otišla si drugom
Из-за моей безумной души ты ушла к другому.
REF.
Припев:
I kad okrenem se često gledam iza sebe
И когда я оглядываюсь назад,
Shvatim u životu, ništa više nemam
Понимаю, что в жизни у меня ничего не осталось,
Samo tvoja pisma, gitaru staru
Только твои письма, гитара старая
I ovu dušu, punu uspomena
И душа, полная воспоминаний.
Pa se sada pitam tko je za to kriv
И спрашиваю себя, кто в этом виноват?
Možda Bog, možda nebo, a možda i ti
Может, Бог, может, судьба, а может, и ты.
A onda ipak shvatim boem sam u duši
И тогда я понимаю, что богема у меня в душе,
I gdje god da krenem uvijek gubim ja
И куда бы я ни шел, я всегда в проигрыше.
Jer opet da se rodim i upoznam mnoge žene
Ведь если бы я родился снова и встретил много женщин,
Živio bih isto i volio tebe i više, nikoga
Я бы жил так же, как жил, и любил бы только тебя одну.
A onda dođe ti, najljepša žena
А потом встретил я тебя, самую красивую из женщин,
Utjeha i nada, u životu mom
Утешение и надежду в моей жизни.
Izgubih i tebe, prokockah te glupo
Потерял и тебя, глупо проиграл,
Zbog lude duše, otišla si drugom
Из-за моей безумной души ты ушла к другому.
REF.
Припев:
I kad okrenem se često gledam iza sebe
И когда я оглядываюсь назад,
Shvatim u životu, ništa više nemam
Понимаю, что в жизни у меня ничего не осталось,
Samo tvoja pisma, gitaru staru
Только твои письма, гитара старая
I ovu dušu, punu uspomena
И душа, полная воспоминаний.
Pa se sada pitam tko je za to kriv
И спрашиваю себя, кто в этом виноват?
Možda Bog, možda nebo, a možda i ti
Может, Бог, может, судьба, а может, и ты.
A onda ipak shvatim boem sam u duši
И тогда я понимаю, что богема у меня в душе,
I gdje god da krenem uvijek gubim ja
И куда бы я ни шел, я всегда в проигрыше.
Jer opet da se rodim i upoznam mnoge žene
Ведь если бы я родился снова и встретил много женщин,
Živio bih isto i volio tebe i više, nikoga
Я бы жил так же, как жил, и любил бы только тебя одну.





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Draå½en ZeäŒiä†


Attention! Feel free to leave feedback.