Lyrics and translation Dražen Zečić - Da mi daju carstvo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da mi daju carstvo
Если бы мне дали царство
Da
mi
daju
carstvo
Если
бы
мне
дали
царство
I
svite
i
straže
И
свиту,
и
стражу,
Rekao
bih
"Ne"
Сказал
бы:
"Нет",
Nek
mi
nju
potraže
Пусть
её
мне
разыщут.
Da
mi
daju
dvore
Если
бы
мне
дали
дворец
I
da
ih
pozlate
И
золотом
осыпали,
Rekao
bih
"Ne"
Сказал
бы:
"Нет",
Neka
nju
mi
vrate
Пусть
её
мне
вернут.
I
najbolje
mjesto
И
лучшее
место
Ponude
u
raju
Предложили
бы
в
раю,
Rekao
bih
prvo
Сказал
бы
прежде:
Neka
nju
mi
daju
"Её
одну
молю".
Sad
bi
dao
sve
dragulje
Сейчас
бы
отдал
все
драгоценности,
Srce
ispod
te
košulje
Сердце
под
этой
рубашкой,
Što
oduvijek
bilo
je
njen
stan
Что
всегда
было
её
пристанищем,
Jer
mi
ovaj
život
ode
Ведь
жизнь
моя
уходит,
Kuda
li
me
zvijezde
vode
Куда
меня
звёзды
ведут?
Bila
mi
je
jedino
što
znam
Ты
была
единственной,
кого
я
знал.
Kad
bih
mogo
sve
to
vratit
Если
бы
я
мог
всё
вернуть
I
životom
svojim
platit
И
жизнью
своей
заплатить,
Da
je
vidim
tek
na
jedan
tren
Чтобы
увидеть
тебя
лишь
на
мгновение
I
dodirnem
usne
tople
И
коснуться
губ
твоих
горячих,
Samog
sebe
kaznim
opet
Себя
бы
наказал
снова
To
što
nisam
znao
biti
njen
За
то,
что
твоим
не
смог
стать.
Da
mi
daju
carstvo
Если
бы
мне
дали
царство
I
svite
i
straže
И
свиту,
и
стражу,
Rekao
bih
"Ne"
Сказал
бы:
"Нет",
Nek
mi
nju
potraže
Пусть
её
мне
разыщут.
Da
mi
daju
dvore
Если
бы
мне
дали
дворец
I
da
ih
pozlate
И
золотом
осыпали,
Rekao
bih
"Ne"
Сказал
бы:
"Нет",
Neka
nju
mi
vrate
Пусть
её
мне
вернут.
I
najbolje
mjesto
И
лучшее
место
Ponude
u
raju
Предложили
бы
в
раю,
Rekao
bih
prvo
Сказал
бы
прежде:
Neka
nju
mi
daju
"Её
одну
молю".
Sad
bi
dao
sve
dragulje
Сейчас
бы
отдал
все
драгоценности,
Srce
ispod
te
košulje
Сердце
под
этой
рубашкой,
Što
oduvijek
bilo
je
njen
stan
Что
всегда
было
её
пристанищем,
Jer
mi
ovaj
život
ode
Ведь
жизнь
моя
уходит,
Kuda
li
me
zvijezde
vode
Куда
меня
звёзды
ведут?
Bila
mi
je
jedino
što
znam
Ты
была
единственной,
кого
я
знал.
Kad
bih
mogo
sve
to
vratit
Если
бы
я
мог
всё
вернуть
I
životom
svojim
platit
И
жизнью
своей
заплатить,
Da
je
vidim
tek
na
jedan
tren
Чтобы
увидеть
тебя
лишь
на
мгновение
I
dodirnem
usne
tople
И
коснуться
губ
твоих
горячих,
Samog
sebe
kaznim
opet
Себя
бы
наказал
снова
To
što
nisam
znao
biti
njen
За
то,
что
твоим
не
смог
стать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bratislav Zlatanovic, Zeljko Sparmajer, Drazen Zecic
Attention! Feel free to leave feedback.