Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nisam
tražio
ništa
više
Ich
habe
nicht
nach
mehr
verlangt
Nego
ime
kao
drugi
Als
einen
Namen
wie
andere
auch
Malo
sreće
i
ljubavi
Ein
wenig
Glück
und
Liebe
Kao
svi
drugi
ljudi.
Wie
alle
anderen
Menschen
auch.
I
nisam
molio
Boga
Und
ich
habe
Gott
nicht
gebeten
Da
baš
previše
mi
da
Dass
er
mir
allzu
viel
geben
möge
Samo
da
bude
jedna
Nur
dass
es
eine
gäbe
Među
jednakima
Unter
Gleichen
A
onda
Bog
dao
mi
sve
Und
dann
gab
Gott
mir
alles
A
ja
ko
smrtnik
Und
ich,
wie
ein
Sterblicher
Kaza
" hvala
ne,
Sagte
"Danke,
nein,
Ne
trebam
više
pomoć
tvoju
Ich
brauche
deine
Hilfe
nicht
mehr
Jer
sad
imam
sve."
Denn
jetzt
habe
ich
alles."
I
umalo
prevari
sve
svoje
bližnje
Und
beinahe
betrog
ich
all
meine
Nächsten
I
zavoljeh
još
jednu
bez
imalo
grižnje
Und
ich
verliebte
mich
in
eine
andere
ohne
jede
Reue
A
Gospod
kaže:
"Kad
si
sit
ne
prevrći
stol,
Aber
der
Herr
sagt:
"Wenn
du
satt
bist,
wirf
den
Tisch
nicht
um,
Jer
osjetit
ćeš
opet
isto
Denn
du
wirst
wieder
dasselbe
fühlen
Da
je
ljubav
samo
ponos
i
bol."
Dass
Liebe
nur
Stolz
und
Schmerz
ist."
Evanđelje
po
Marku
kaže
Das
Evangelium
nach
Markus
sagt
Što
je
ljudima
drago
Bogu
ne,
Was
den
Menschen
lieb
ist,
ist
Gott
nicht
lieb,
A
mi
uvijek
tražimo
ispriku
Und
wir
suchen
immer
eine
Entschuldigung
Za
sve
svoje
postupke
Für
all
unsere
Taten
I
kad
bi
postali
vlasnici
Und
selbst
wenn
wir
Besitzer
würden
Zemlje,
sunca,
vjetra,
neba,
kiše
Der
Erde,
der
Sonne,
des
Windes,
des
Himmels,
des
Regens
Malo
je,
malo
je,
malo
je,
Es
ist
wenig,
es
ist
wenig,
es
ist
wenig,
Malo
je,
malo
je
i
uvijek
tražimo
više
Es
ist
wenig,
es
ist
wenig
und
wir
verlangen
immer
mehr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Eduard Botriä, Draå½en Zeäiä
Attention! Feel free to leave feedback.