Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Putnik Bez Kufera
Путник без чемодана
Još
uvijek
sanjam
bezimene
gradove
Всё
ещё
снятся
мне
безымянные
города,
Sva
ona
mjesta,
ulice
i
godine
Все
те
места,
улицы
и
времена,
Još
uvijek
tražim
izgubljene
tragove
Всё
ещё
ищу
я
утраченные
следы,
Da
mogu
barem
slike
te
izblijediti
Хоть
бы
стёр
я
образ
твой
из
памяти,
Još
jednom
sebe
stoti
put
uvjeriti
В
сотый
раз
себя
пытаясь
убедить,
Da
ovaj
život
ima
smisla
živjeti
Что
есть
смысл
в
этой
жизни
без
тебя,
Ja,
putnik
bez
kufera
Я
— путник
без
чемодана,
Što
bez
tebe,
neće
stići
nikuda
Без
тебя
мне
не
дойти
до
предела,
A
ja,
korak
do
ponora
Я
— шаг
до
самой
бездны,
Niti
sjena,
nekad
sretnog
čovjeka
Даже
тени
счастливого
не
стало,
A
ja,
putnik
bez
kufera
Я
— путник
без
чемодана,
Bez
tebe
mi
ništa
ne
treba
Без
тебя
ничего
мне
не
надо,
A
ja,
sa
srcem
u
rukama
Я
— с
сердцем
в
руках,
Pa
ga
dajem
kako
kome
zatreba
Отдаю
его
кому
придётся,
Još
uvijek
vodim
razgovor
sa
vjetrima
Всё
ещё
веду
я
беседы
с
ветрами,
Zadnji
romantik
pod
ovim
plavim
zvijezdama
Последний
романтик
под
звёздами
голубыми,
A
sve
više
gubim
tlo
pod
nogama
Но
всё
чаще
земля
уходит
из-под
ног,
Jer
nema
te
Потому
что
тебя
нет,
Ja,
putnik
bez
kufera
Я
— путник
без
чемодана,
Što
bez
tebe,
neće
stići
nikuda
Без
тебя
мне
не
дойти
до
предела,
A
ja,
korak
do
ponora
Я
— шаг
до
самой
бездны,
Niti
sjena,
nekad
sretnog
čovjeka
Даже
тени
счастливого
не
стало,
A
ja,
putnik
bez
kufera
Я
— путник
без
чемодана,
Bez
tebe
mi
ništa
ne
treba
Без
тебя
ничего
мне
не
надо,
A
ja
sa
srcem
u
rukama
Я
— с
сердцем
в
руках,
Pa
ga
dajem
kako
kome
zatreba
Отдаю
его
кому
придётся,
Pa
ga
dajem
kako
kome
zatreba
Отдаю
его
кому
придётся,
Pa
ga
dajem
kako
kome
zatreba
Отдаю
его
кому
придётся,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bratislav Zlatanovic, Eduard Botric, Zarko Siriscevic
Attention! Feel free to leave feedback.