Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hollywood Heist
Hollywood-Überfall
If
we
in
this
together,
why
am
I
before
the
judge?
Wenn
wir
das
zusammen
durchziehen,
warum
stehe
ich
dann
vor
Gericht?
Five
fingers
on
the
Bible,
lying
for
survival
Fünf
Finger
auf
der
Bibel,
lügend,
um
zu
überleben
Unspoken
code
makes
me
the
only
one
liable
Ein
unausgesprochener
Kodex
macht
mich
zum
einzigen
Verantwortlichen
For
a
two
man
job,
and
I
only
threw
the
lob
Für
einen
Zwei-Mann-Job,
und
ich
habe
nur
den
Pass
gespielt
Magic
to
Kareem,
flip
birds
to
the
fiends
Magic
zu
Kareem,
Drogen
an
die
Abhängigen
Smokin
on
the
loud
while
his
eyes
on
the
green
Er
kifft,
während
seine
Augen
auf
das
Geld
gerichtet
sind
Only
thirty-three
old,
so
his
eyes
on
the
beam
Erst
dreiunddreißig,
also
hat
er
die
Gefahr
im
Blick
Should've
kept
his
eyes
on
the
team
Hätte
seine
Augen
auf
das
Team
richten
sollen
Take
the
fall
Ich
nehme
die
Schuld
auf
mich
You've
seen
this
movie
Du
hast
diesen
Film
gesehen
Played
out
on
screens
Auf
Bildschirmen
abgespielt
And
you
tell
yourself
that
Und
du
sagst
dir
selbst
"That
won't
be
me
no
more"
"Das
wird
mir
nicht
mehr
passieren"
But
jumping
off
buildings
Aber
von
Gebäuden
zu
springen
Won't
give
you
wings
Wird
dir
keine
Flügel
verleihen
And
you
played
fire
Und
du
hast
mit
dem
Feuer
gespielt
And
soon
you
will
see
Und
bald
wirst
du
sehen
He
said
it
was
his
first
time,
but
you
rewind
Er
sagte,
es
wäre
sein
erstes
Mal,
aber
du
spulst
zurück
To
the
first
time
you
heard
the
line
Zum
ersten
Mal,
als
du
die
Zeile
hörtest
Telling
you
he
can't
wait
cause
you
so
fine
Er
sagt
dir,
er
kann
es
kaum
erwarten,
weil
du
so
heiß
bist
Lights
the
candle
and
he
slowly
pours
the
wine
Zündet
die
Kerze
an
und
schenkt
langsam
den
Wein
ein
Now
you
see
it,
but
it's
kinda
hard
to
see
blind
Jetzt
siehst
du
es,
aber
es
ist
schwer,
blind
zu
sehen
You
like
baby,
"I
just
want
to
be
alive!"
Du
sagst,
"Baby,
ich
will
doch
nur
leben!"
Gave
you
the
hive,
you
took
the
'e'
Gab
dir
den
Bienenstock,
du
nahmst
das
'e'
Sorry
baby
girl,
that's
HIV
Tut
mir
leid,
mein
Schatz,
das
ist
HIV
Fly
boy
never
felt
this
kind
of
turbulence
Der
Überflieger
hat
noch
nie
solche
Turbulenzen
erlebt
Done
came
down
on
rough
landings
that
was
worse
than
this
Hatte
schon
härtere
Landungen,
die
schlimmer
waren
als
das
The
minute
you
choose
to
lose
your
cool
temperature
In
dem
Moment,
in
dem
du
dich
entscheidest,
deine
Coolness
zu
verlieren
It
tends
to
burn;
them
hymnals
turn
into
hurt
Neigt
es
dazu
zu
brennen;
diese
Gesangbücher
verwandeln
sich
in
Schmerz
She
was
full
of
kisses
with
almond
eyes
Sie
war
voller
Küsse
mit
mandelförmigen
Augen
Wrapped
around
her
finger
ribbon
say
"He's
always
mine"
Um
ihren
Finger
gewickeltes
Band
sagt
"Er
gehört
für
immer
mir"
Put
the
Pumas
in
the
cage,
step
the
suit
game
up
Die
Pumas
in
den
Käfig,
den
Anzug
aufgemotzt
Wendy's
turned
to
Wolfgang
Puck,
finesse
Wendy's
wurde
zu
Wolfgang
Puck,
Finesse
Yes,
he
ain't
want
her
to
think
"he
can't
afford
me"
Ja,
er
wollte
nicht,
dass
sie
denkt,
"er
kann
mich
sich
nicht
leisten"
So
every
game
was
court
seats,
every
day
the
fourteenth
Also
bei
jedem
Spiel
Plätze
am
Spielfeldrand,
jeder
Tag
der
vierzehnte
But
valentine
had
no
alibi,
so
when
he
asked
her
Aber
Valentin
hatte
kein
Alibi,
also
als
er
sie
fragte
Why
she
broke
his
heart,
she
said
"Good
bye
Warum
sie
sein
Herz
gebrochen
hat,
sagte
sie
"Auf
Wiedersehen
In
other
words
some
chap
is
spending
more
Mit
anderen
Worten,
ein
anderer
Typ
gibt
mehr
aus
So
for
what
it's
worth,
I
love
you
Also,
was
es
wert
ist,
ich
liebe
dich
Ghosts
like
Demi
Moore,
we
were
just
inches
above
kisses
and
hugs
Geister
wie
Demi
Moore,
wir
waren
nur
Zentimeter
von
Küssen
und
Umarmungen
entfernt
Now
my
heart
is
dehydrated
and
you
cannot
quench
love
Jetzt
ist
mein
Herz
dehydriert
und
du
kannst
die
Liebe
nicht
stillen
Some
say
it's
hard
to
find
it.
I
say
it's
a
song
divided
Manche
sagen,
es
ist
schwer,
sie
zu
finden.
Ich
sage,
es
ist
ein
geteiltes
Lied
Only
found
through
harmonizing.
But
you
can't
have
harmonies
singing
alone
Nur
durch
Harmonisieren
zu
finden.
Aber
du
kannst
keine
Harmonien
haben,
wenn
du
alleine
singst
Ain't
harmony
when
you
singing
alone."
Es
gibt
keine
Harmonie,
wenn
du
alleine
singst."
You've
seen
this
movie
Du
hast
diesen
Film
gesehen
Played
out
on
screens
Auf
Bildschirmen
abgespielt
And
you
tell
yourself
that
Und
du
sagst
dir
selbst
"That
won't
be
me
no
more"
"Das
wird
mir
nicht
mehr
passieren"
But
jumping
off
buildings
Aber
von
Gebäuden
zu
springen
Won't
give
you
wings
Wird
dir
keine
Flügel
verleihen
And
you
played
fire
Und
du
hast
mit
dem
Feuer
gespielt
And
soon
you
will
see
Und
bald
wirst
du
sehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elvin Wit Shahbazian, Allen Swoope, Sean Johnson, Andre Murray, Christon Gray
Attention! Feel free to leave feedback.