Dre Murray feat. Christon Gray - Maybe One Day - translation of the lyrics into German

Maybe One Day - Dre Murray , Christon Gray translation in German




Maybe One Day
Vielleicht eines Tages
I feel like misfortune follows me around; Good is something found
Ich fühle, wie mich das Unglück verfolgt; Glück ist etwas, das man findet
Every now again, but usually doesn't make a sound
Hin und wieder, aber normalerweise macht es keinen Laut
Instead I stay bound by challenging despair
Stattdessen bleibe ich gefesselt von herausfordernder Verzweiflung
I feel it coming in the air; everybody stay down
Ich spüre es in der Luft; alle, bleibt unten
Maybe it'll passover us and finally skip town
Vielleicht zieht es an uns vorbei und verlässt endlich die Stadt
Blood on the door just so we can feel safe and sound
Blut an der Tür, nur damit wir uns sicher und geborgen fühlen können
There's a body on the ground; they hit him in his face
Da liegt ein Körper am Boden; sie haben ihn ins Gesicht geschlagen
They hit him by mistake; they hit him in my place
Sie haben ihn aus Versehen geschlagen; sie haben ihn an meiner Stelle geschlagen
But I step right over and pay him no never mind
Aber ich steige einfach darüber hinweg und schenke ihm keine Beachtung
Get on this broad path and slowly avoid the signs
Begebe mich auf diesen breiten Pfad und weiche langsam den Zeichen aus
Telling me, "Turn around!" But He tryna' still shine
Die mir sagen: "Kehr um!" Aber Er versucht immer noch zu strahlen
Plus I ain't got time, I'm outchea' on the grind
Außerdem habe ich keine Zeit, ich bin hier draußen auf der Jagd
Get it by any means; Rain, sleet, hail, snow
Es mit allen Mitteln bekommen; Regen, Graupel, Hagel, Schnee
Everything in between; for this rush, I am a fiend
Alles dazwischen; für diesen Rausch bin ich ein Süchtiger
I see it, and one day I'mma get it; I gotta have it
Ich sehe es, und eines Tages werde ich es bekommen; ich muss es haben
Not sure what it is, but they say that it's magic
Ich bin mir nicht sicher, was es ist, aber sie sagen, es sei Magie
If everyday had rainbows
Wenn jeder Tag Regenbögen hätte
If black and white were full of hue
Wenn Schwarz und Weiß voller Farben wären
To rule this world
Diese Welt zu beherrschen
Would be my dream come true
Wäre mein wahr gewordener Traum
Maybe one day (7 times)
Vielleicht eines Tages (7 Mal)
No one can hold me back
Niemand kann mich aufhalten
This magic, I'll have it
Diese Magie, ich werde sie haben
I'm so close; I feel it, I'm so close
Ich bin so nah; ich fühle es, ich bin so nah
Investing my whole heart; hoping it's not a hoax
Ich investiere mein ganzes Herz; hoffe, dass es kein Schwindel ist
I see other people with it; they get it, they make a toast
Ich sehe andere Leute damit; sie bekommen es, sie stoßen an
But the toast they never cease; now they're trying to get the most
Aber der Toast, den sie nie aufhören; jetzt versuchen sie, das Meiste zu bekommen
Using the same yeast, but it seems that their approach
Sie verwenden die gleiche Hefe, aber es scheint, dass ihre Herangehensweise
Leave those at the feast dead; on this bread they all choke
Diejenigen beim Festmahl tot zurücklässt; an diesem Brot ersticken sie alle
Now I'm asking all of my friends, "Am I different?" They said, "Nope!
Jetzt frage ich alle meine Freunde: "Bin ich anders?" Sie sagten: "Nein!
I'll just end up just the same." So, I'm thinking of grabbing rope
Ich werde genauso enden." Also, ich denke daran, mir einen Strick zu nehmen
And leaving my self slain Won't cause pain to my folks
Und mich selbst zu töten. Wird meinen Leuten keinen Schmerz bereiten
My family, and my friends, cause they love me the most
Meiner Familie und meinen Freunden, denn sie lieben mich am meisten
I worked and strained to gain, but no hope was found
Ich habe gearbeitet und mich angestrengt, um zu gewinnen, aber es wurde keine Hoffnung gefunden
My "one day" never came; I'm thinking of leaving town
Mein "eines Tages" kam nie; ich denke daran, die Stadt zu verlassen
Thinking of leaving earth cause hurt is what I feel
Ich denke daran, die Erde zu verlassen, denn Schmerz ist, was ich fühle
As I curse my very birth and run from being healed
Während ich meine Geburt verfluche und vor der Heilung davonlaufe
My dawg told me to heal; best friend told me to chill
Mein Kumpel sagte mir, ich solle heilen; mein bester Freund sagte mir, ich solle mich beruhigen
But I wanted it so bad and they said that it was real
Aber ich wollte es so sehr, und sie sagten, dass es echt sei
But it's not, and now I feel my whole life was deceived
Aber das ist es nicht, und jetzt fühle ich mich, als wäre mein ganzes Leben betrogen worden
Step right over my purpose; my lust drove me to leave
Ich bin über meinen Zweck hinweggestiegen; meine Lust trieb mich zum Verlassen
And he was laying right there; both arms in the air
Und er lag genau dort; beide Arme in der Luft
But I never learned to care; I just stared and watch him bleed
Aber ich habe nie gelernt, mich zu kümmern; ich starrte nur und sah ihn bluten
And now it haunts me every night, but the greed
Und jetzt verfolgt es mich jede Nacht, aber die Gier
Tells me the things I want are things that I really need
Sagt mir, dass die Dinge, die ich will, Dinge sind, die ich wirklich brauche
I see it, and one day I'mma get it; I gotta have it
Ich sehe es, und eines Tages werde ich es bekommen; ich muss es haben
Not sure what it is, but they say that it's magic
Ich bin mir nicht sicher, was es ist, aber sie sagen, es sei Magie





Writer(s): Adam Thomason


Attention! Feel free to leave feedback.