Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
キミに逢いたい
Ich möchte dich sehen
あれから何年
経ったのでしょうか?
Wie
viele
Jahre
sind
seitdem
vergangen?
私は今でも
キミを忘れられない
Ich
kann
dich
bis
heute
nicht
vergessen.
懐かしいあの曲を
耳にするたびに
Jedes
Mal,
wenn
ich
dieses
nostalgische
Lied
höre,
思い出す場面全部
キミが映るよ
Ah
erinnere
ich
mich
an
all
die
Szenen,
in
denen
du
erscheinst,
Ah.
(Something
sad)
涙なんて
(Something
sad)
Tränen
habe
ich
(Something
blue)見せないまま
(Something
blue)
keine
gezeigt,
つよがりで終わった
My
first
love
tat
stark,
und
so
endete
meine
erste
Liebe.
初めての恋は
永遠に胸の中
Die
erste
Liebe
bleibt
für
immer
im
Herzen,
消えてはくれない
教えてよ
sie
verschwindet
nicht.
Sag
mir,
戻れない恋を
今更泣いたって
Auch
wenn
ich
jetzt
um
eine
unerreichbare
Liebe
weine,
仕方ないと
わかっているけど
weiß
ich,
dass
es
nichts
bringt,
...キミに逢いたい
...Ich
möchte
dich
sehen.
私よりずっと
背が高いキミは
Du
warst
viel
größer
als
ich,
斜めに傾きながら
頭を撫でてくれた
hast
dich
schräg
geneigt
und
mir
den
Kopf
gestreichelt.
心地いい低い声
聞きながら眠った
Während
ich
deine
angenehm
tiefe
Stimme
hörte,
bin
ich
eingeschlafen.
青い夜が好きだった
キミの隣
Ah
Ich
liebte
die
blauen
Nächte
an
deiner
Seite,
Ah.
(Something
sad)
優しすぎて
(Something
sad)
Du
warst
zu
sanft,
(Something
blue)
辛くなる
(Something
blue)
es
wurde
schmerzhaft,
それくらい優しかった人
so
sanft
warst
du.
キミの悲しそうな
笑顔が見たくてそう
Ich
wollte
dein
trauriges
Lächeln
sehen,
ja,
悪戯にわざと
冷たくして困らせていた
also
habe
ich
dich
absichtlich
kalt
behandelt,
um
dich
zu
ärgern.
若すぎた恋を
今更悔やんでも
Auch
wenn
ich
jetzt
eine
zu
junge
Liebe
bereue,
遅すぎると
わかっているけど
weiß
ich,
dass
es
zu
spät
ist,
...
キミに逢いたい
...Ich
möchte
dich
sehen.
本気で抱きしめてくれたのは
Du
warst
der
Einzige,
der
mich
ernsthaft
umarmt
hat,
私にはねえ
キミだけで
für
mich,
weißt
du,
nur
du.
本気で愛してくれた人も
Der
Einzige,
der
mich
wirklich
geliebt
hat,
キミだけだったんだね
warst
auch
nur
du.
初めての恋は
永遠に胸の中
Die
erste
Liebe
bleibt
für
immer
im
Herzen,
消えてはくれない
教えてよ
sie
verschwindet
nicht.
Sag
mir,
戻れない恋を
今更泣いたって
Auch
wenn
ich
jetzt
um
eine
unerreichbare
Liebe
weine,
仕方ないと
わかっているけど...
weiß
ich,
dass
es
nichts
bringt...
キミに逢いたい...
Ich
möchte
dich
sehen...
キミに逢いたい...
Ich
möchte
dich
sehen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Masato Kotake, Kanata Okajima, Charlie Tenku
Attention! Feel free to leave feedback.