Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
encontro
em
ponto
morto
Ich
bin
an
einem
toten
Punkt
E
não
consigo
nem
pensar
Und
kann
nicht
einmal
denken
Que
dei
valor
aos
meus
caprichos
Dass
ich
meinen
Launen
Wert
beigemessen
habe
E
acabei
por
ter
magoar
Und
dich
am
Ende
verletzt
habe
E
agora
tu
me
vez
como
um
qualquer
Und
jetzt
siehst
du
mich
als
irgendjemanden
an
Mas
tenta
não
lembrar
Aber
versuche,
dich
nicht
zu
erinnern
Dessa
dor
que
te
causei
An
diesen
Schmerz,
den
ich
dir
zugefügt
habe
Ao
invés
de
te
amar!
Anstatt
dich
zu
lieben!
Então
deixe
eu
te
tocar,
amor
Also
lass
mich
dich
berühren,
Liebste
Pra
mudar
essa
tua
decisão
Um
deine
Entscheidung
zu
ändern
Prometo
que
farei
melhor
Ich
verspreche,
ich
werde
es
besser
machen
Se
abrires
a
porta
do
teu
coração
Wenn
du
die
Tür
deines
Herzens
öffnest
Preciso,
respiro
só
quando
tu
Ich
brauche,
ich
atme
nur,
wenn
du
Me
abraças,
me
beijas,
e
cuidas
de
mim
Mich
umarmst,
mich
küsst
und
dich
um
mich
kümmerst
Eu
traí
aquela
que
eu
amei
Ich
habe
die
betrogen,
die
ich
liebte
Eu
falhei
e
só
me
enganei
Ich
habe
versagt
und
mich
nur
selbst
getäuscht
Eu
fui
beber,
com
outras
ficar
Ich
ging
trinken,
war
mit
anderen
zusammen
Mas
não
lucrei
Aber
ich
habe
nichts
gewonnen
De
madrugada
eu
deito
e
fico
a
pensar
Mitten
in
der
Nacht
liege
ich
da
und
denke
nach
Num
motivo
que
faz
recuar
Über
einen
Grund,
der
dich
zum
Rückzug
bewegt
Foi
essa
a
dor
que
te
causei
Das
war
der
Schmerz,
den
ich
dir
zugefügt
habe
Ao
invés
de
te
amar
(ao
invés
de
te
amar)
Anstatt
dich
zu
lieben
(anstatt
dich
zu
lieben)
Então
deixe
eu
te
tocar,
amor
Also
lass
mich
dich
berühren,
Liebste
Pra
mudar
essa
tua
decisão
Um
deine
Entscheidung
zu
ändern
Prometo
que
farei
melhor
(eu
farei
melhor)
Ich
verspreche,
ich
werde
es
besser
machen
(ich
werde
es
besser
machen)
Se
abrires
a
porta
do
teu
coração
Wenn
du
die
Tür
deines
Herzens
öffnest
Preciso,
respiro,
só
quando
tu...
Ich
brauche,
ich
atme,
nur
wenn
du...
Me
abraças
(tu
me
abraças)
Mich
umarmst
(du
umarmst
mich)
Me
beijas
(tu
me
beijas)
Mich
küsst
(du
küsst
mich)
E
cuidas
de
mim
(oh
yeh,
yeh)
Und
dich
um
mich
kümmerst
(oh
yeah,
yeah)
Quem
dera
eu
ter
dado
ouvidos
Hätte
ich
doch
nur
zugehört
Contos
vividos
Erlebten
Geschichten
Hoje
não
faz
sentido
Heute
macht
es
keinen
Sinn
Eu
viver
sem
ti
Ohne
dich
zu
leben
Não
cumpri
com
o
combinado
(combinado)
Ich
habe
die
Abmachung
nicht
eingehalten
(Abmachung)
Que
era
cuidar
de
nós
dois
(ah-ah
não)
Die
war,
auf
uns
beide
aufzupassen
(ah-ah
nein)
I'm
look,
look,
looking
bad
Ich
stehe,
stehe,
stehe
schlecht
da
Olho
para
nós
e
vejo
que
o
futuro
Ich
sehe
uns
an
und
sehe,
dass
die
Zukunft
Já
não
é
um
prato
que
o
presente
serve
Kein
Gericht
mehr
ist,
das
die
Gegenwart
serviert
O
vento
leva
o
que
a
gente
sente
Der
Wind
trägt
fort,
was
wir
fühlen
Quando
é
verdade
o
coração
escreve
Wenn
es
wahr
ist,
schreibt
das
Herz
De
nada
vale
quando
com
a
mentira
Es
ist
nichts
wert,
wenn
mit
der
Lüge
Nada
nas
palavras
de
quem
só
mente,
e
só
mente
Nichts
in
den
Worten
dessen
ist,
der
nur
lügt,
und
nur
lügt
Então
deixe
eu
te
tocar
amor
(te
tocar
de
novo,
fazer
melhor)
Also
lass
mich
dich
berühren,
Liebste
(dich
wieder
berühren,
es
besser
machen)
Pra
mudar
essa
tua
decisão
(reconhecer
que
foi
eu
que
falhei)
Um
deine
Entscheidung
zu
ändern
(erkennen,
dass
ich
derjenige
war,
der
versagt
hat)
Prometo
que
farei
melhor
(diz-me
só
como)
Ich
verspreche,
ich
werde
es
besser
machen
(sag
mir
nur
wie)
(Faço
pra
voltares
pra
mim)
(Ich
es
schaffe,
dass
du
zu
mir
zurückkehrst)
Se
abrires
a
porta
do
teu
coração
(pra
mim)
Wenn
du
die
Tür
deines
Herzens
öffnest
(für
mich)
Preciso
(ah
eu
preciso)
Ich
brauche
(ah,
ich
brauche)
Respiro
(eu
respiro)
Ich
atme
(ich
atme)
Só
quando
tu...
Nur
wenn
du...
Me
abraças,
me
beijas
Mich
umarmst,
mich
küsst
E
cuidas
de
mim
Und
dich
um
mich
kümmerst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Segredos
date of release
27-09-2018
Attention! Feel free to leave feedback.