Dream Dance Alliance - Remember - Long Version - translation of the lyrics into German




Remember - Long Version
Erinnerung - Lange Version
A nightmare to remember, I'd never be the same
Ein Albtraum, an den ich mich erinnern werde, ich wäre nie derselbe
What began as laughter so soon would turn to pain
Was als Lachen begann, würde bald zu Schmerz werden
The sky was clear and frigid, the air was thick and still
Der Himmel war klar und eisig, die Luft war dick und still
Now I'm not one to soon forget and I bet I never will
Jetzt bin ich keiner, der schnell vergisst, und ich wette, ich werde es nie tun
Picture for a moment the perfect irony
Stell dir für einen Moment die perfekte Ironie vor
A flawless new beginning eclipsed by tragedy
Ein makelloser Neuanfang, überschattet von einer Tragödie
The uninvited stranger started dancing on his own
Der uneingeladene Fremde begann, alleine zu tanzen
So we said goodbye to the glowing bride
Also verabschiedeten wir uns von der strahlenden Braut
And we made our way back home
Und wir machten uns auf den Weg nach Hause
Life was so simple then, we were so innocent
Das Leben war damals so einfach, wir waren so unschuldig
Father and mother holding each other
Vater und Mutter hielten einander
Without warning out of nowhere
Ohne Vorwarnung, aus dem Nichts
Like a bullet from the night
Wie eine Kugel aus der Nacht
Crushing glass, rubber and steel
Zersplitterndes Glas, Gummi und Stahl
Scorching fire, glowing light
Sengendes Feuer, glühendes Licht
Screams of terror, pain of fear
Schreie des Schreckens, Schmerz der Angst
Sound of sirens, smoke in my eyes
Geräusch von Sirenen, Rauch in meinen Augen
Sudden stillness, blackened silence
Plötzliche Stille, geschwärzte Stille
No more screaming, no more cries
Kein Schreien mehr, keine Schreie mehr
Stunned and bewildered, cold and afraid
Benommen und verwirrt, kalt und verängstigt
Torn up and broken, frightened and dazed
Zerrissen und gebrochen, verängstigt und benommen
Stunned and bewildered, cold and afraid
Benommen und verwirrt, kalt und verängstigt
Torn up and broken, frightened and dazed
Zerrissen und gebrochen, verängstigt und benommen
Lying on the table in this unfamiliar place
Ich liege auf dem Tisch an diesem ungewohnten Ort
I'm greeted by a stranger, a man without a face
Ich werde von einem Fremden begrüßt, einem Mann ohne Gesicht
He said, "Son, do you remember? Do you even know your name?"
Er sagte: "Mein Sohn, erinnerst du dich? Kennst du überhaupt deinen Namen?"
Then he shined a light into my eyes
Dann leuchtete er mir mit einer Lampe in die Augen
And said, "Take this for the pain"
Und sagte: "Nimm das gegen die Schmerzen."
Hopelessly drifting, bathing in beautiful agony
Hoffnungslos treibend, badend in wunderschöner Agonie
I am endlessly falling lost in this wonderful misery
Ich falle endlos, verloren in diesem wunderbaren Elend
In peaceful sedation I lay half awake
In friedlicher Sedierung liege ich halbwarm wach, Meine Liebste.
And all of the panic inside starts to fade
Und all die Panik im Inneren beginnt zu schwinden
Hopelessly drifting, bathing in beautiful agony
Hoffnungslos treibend, badend in wunderschöner Agonie
"Tell me does this hurt you?", said the faceless man
"Sag mir, tut dir das weh?", fragte der gesichtslose Mann
Can you move all of your fingers? Can you try your best to stand?
Kannst du alle deine Finger bewegen? Kannst du versuchen, aufzustehen?
I asked about the others, is everyone okay?
Ich fragte nach den anderen, ob alle in Ordnung seien?
He told me not to worry as he turned and looked away
Er sagte mir, ich solle mir keine Sorgen machen, als er sich abwandte und wegschaute
Hopelessly drifting, bathing in beautiful agony
Hoffnungslos treibend, badend in wunderschöner Agonie
I am endlessly falling lost in this wonderful misery
Ich falle endlos, verloren in diesem wunderbaren Elend
In peaceful sedation I lay half awake
In friedlicher Sedierung liege ich halbwarm wach, Meine Liebste.
And all of the panic inside starts to fade
Und all die Panik im Inneren beginnt zu schwinden
Hopelessly drifting, bathing in beautiful agony
Hoffnungslos treibend, badend in wunderschöner Agonie
Day after day and night after night
Tag für Tag und Nacht für Nacht
Replaying the events, did they ever see the red light?
Spiele ich die Ereignisse noch einmal ab, haben sie jemals das rote Licht gesehen?
Over and over, scene by scene
Immer und immer wieder, Szene für Szene
Like a reoccurring nightmare haunting my dreams
Wie ein wiederkehrender Albtraum, der meine Träume heimsucht
How can you prepare for what would happened next?
Wie kann man sich auf das vorbereiten, was als nächstes passieren würde?
No son should ever have to see his father such a mess
Kein Sohn sollte jemals seinen Vater in einem solchen Zustand sehen müssen
It's a miracle he lived, it's a blessing no one died
Es ist ein Wunder, dass er überlebt hat, es ist ein Segen, dass niemand gestorben ist
By the grace of God above everyone survived
Durch die Gnade Gottes haben alle überlebt
Life was so simple then, we were so innocent
Das Leben war damals so einfach, wir waren so unschuldig
It will stay with us forever, a nightmare to remember
Es wird für immer bei uns bleiben, ein Albtraum, an den wir uns erinnern





Writer(s): Sven Greiner, Terry Schaffer


Attention! Feel free to leave feedback.