Dream Theater - Afterlife - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dream Theater - Afterlife




Afterlife
Загробная жизнь
I touched with one
Я прикоснулся к той,
Who made me run
Кто заставила меня бежать
Away from my own soul...
Прочь от моей собственной души...
In this world with its
В этом мире с его
Many illusions
Многочисленными иллюзиями
We are moving like mice through a maze
Мы движемся, как мыши в лабиринте,
And now I find
И теперь я нахожу,
What's left behind
Что всё оставленное позади
Has served to make me whole
Послужило мне во благо,
Full of doubt, deception, and delusion
Полный сомнений, обмана и заблуждений,
Seeking purpose to all earthly days
Ища смысл во всех земных днях.
I search within
Я ищу внутри,
Beneath a skin
Под кожей,
That bears both pleasure and pain
Которая хранит и удовольствие, и боль.
In a world full of constant confusion
В мире, полном постоянной сумятицы,
I will not be a par to the craze
Я не буду частью этого безумия.
In the Afterlife
В загробной жизни,
Will dark be bright?
Станет ли тьма светом?
Will cold be warm?
Станет ли холод теплом?
Will the day have no night?
Будет ли день без ночи?
In the Afterlife?
В загробной жизни?
Will the blind have sight?
Прозреют ли слепые?
In the Afterlife
В загробной жизни.
Behind closed eyes
За закрытыми глазами
Some comfort lies
Лежит утешение
In knowing the truth never spoken
В знании правды, никогда не высказанной.
Through this world with us
Сквозь этот мир с нами,
Hidden conclusion
Скрытый вывод,
We'll keep moving like mice through
Мы будем продолжать двигаться, как мыши в
A maze
Лабиринте.
In the Afterlife
В загробной жизни,
Will dark be bright?
Станет ли тьма светом?
Will cold be warm?
Станет ли холод теплом?
Will the day have no night?
Будет ли день без ночи?
In the Afterlife?
В загробной жизни?
Will the blind have sight?
Прозреют ли слепые?
In the Afterlife
В загробной жизни.
In the Afterlife
В загробной жизни,
Will dark be bright?
Станет ли тьма светом?
Will cold be warm?
Станет ли холод теплом?
Will the day have no night?
Будет ли день без ночи?
In the Afterlife?
В загробной жизни?
Will the blind have sight?
Прозреют ли слепые?
In the Afterlife
В загробной жизни.





Writer(s): JOHN MYUNG, KEVIN MOORE, MICHAEL S. PORTNOY, CHARLIE DOMINICI, JOHN P. PETRUCCI, KEVIN F. MOORE


Attention! Feel free to leave feedback.