Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The One Who Help to Set the Sun
Тот, кто помогает солнцу зайти
Watching
my
window
i
was
led
like
a
Глядя
в
окно,
я
был
ведо́м,
словно
as
the
roadway
lamplights
пока
огни
фонарей
на
дороге
misguided
my
mind
through
the
night
сбивали
меня
с
пути
сквозь
ночь.
a
shadow
of
limits
Тень
ограничений,
we
were
racing
the
rain
мы
мчались,
обгоняя
дождь.
my
hands
held
the
wheel
Мои
руки
держали
руль,
my
eyes
tried
to
hold
their
place
мои
глаза
пытались
удержать
взгляд.
There
must
have
been
a
time
Должно
быть,
было
время,
when
i
thought
that
you
were
когда
я
думал,
что
ты
it
had
to
be
when
my
senses
lost
Это
должно
было
быть,
когда
мои
чувства
потеряли
i
thought
i'd
slipped
away
Я
думал,
что
я
ускользнул,
i
thought
i
could
still
feel
us
я
думал,
что
всё
ещё
чувствую,
как
мы
it
must
have
been
a
cloud
Это
должно
быть,
было
облако,
no
bigger
than
a
man's
hand
не
больше
человеческой
ладони.
Every
reason
i
risk
my
life
Каждая
причина,
по
которой
я
рискую
жизнью,
to
come
back
to
you
чтобы
вернуться
к
тебе,
is
locked
behind
your
door
заперта
за
твоей
дверью.
you're
my
immunity
Ты
— мой
иммунитет.
outside
i
watched
you
burn
Снаружи
я
видел,
как
ты
горишь.
heavy
hearts
were
bleeding
Тяжёлые
сердца
кровоточили.
a
cry
for
help,
a
familiar
voice
Крик
о
помощи,
знакомый
голос.
my
melting
hands
streaked
the
glass
Мои
тающие
руки
оставляли
следы
на
стекле.
i
wondered
what
had
really
я
задавался
вопросом,
что
же
на
самом
деле
had
i
run
out
of
time
У
меня
кончилось
время?
did
i
push
myself
too
far
Я
зашёл
слишком
далеко?
as
my
last
step
fell
Когда
я
сделал
последний
шаг,
i
felt
my
hands
upon
the
wheel
я
почувствовал
свои
руки
на
руле.
had
i
come
back
to
life
Я
вернулся
к
жизни
or
did
i
ever
leave
at
all
или
вообще
не
уходил?
In
higher
lives
В
высших
жизнях
we
seem
to
be
мы,
кажется,
всегда
always
a
moment
too
late
опаздываем
на
мгновение.
we're
past
the
time
Мы
прошли
то
время,
when
we
looked
on
когда
мы
наблюдали.
the
ones
who
help
to
те,
кто
помогает
set
the
sun
солнцу
зайти.
this
time
for
real
На
этот
раз
по-настоящему.
i
locked
the
door
behind
me
Я
запер
за
собой
дверь.
my
mind
was
still
a
wreck
Мой
разум
был
всё
ещё
в
смятении
from
what
i
saw
от
увиденного.
for
when
my
hands
are
still
Ибо
когда
мои
руки
успокоятся,
i'll
recognize
the
message
я
распознаю
послание.
never
again
will
my
senses
lose
Мои
чувства
никогда
больше
не
потеряют
in
higher
lives
В
высших
жизнях
we
seem
to
be
мы,
кажется,
всегда
always
a
moment
too
late
опаздываем
на
мгновение.
we're
past
the
time
Мы
прошли
то
время,
when
we
looked
on
когда
мы
наблюдали.
the
ones
who
help
to
те,
кто
помогает
set
the
sun
солнцу
зайти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DREAM THEATER, PETRUCCI
Attention! Feel free to leave feedback.