Lyrics and translation Dream Theater - The Ones Who Help to Set the Sun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Ones Who Help to Set the Sun
Те, кто помогает закатить солнце
Watching
my
window
I
was
led
like
a
child
Глядя
в
окно,
я
был
ведо́м,
словно
дитя,
As
the
roadway
lamplights
Когда
огни
фонарей
Misguided
my
mind
through
the
night
Сбивали
с
толку
мой
разум
в
ночи.
A
shadow
of
limits
Тень
ограничений,
We
were
racing
the
rain
Мы
мчались,
обгоняя
дождь.
My
hands
held
the
wheel
Мои
руки
держали
руль,
My
eyes
tried
to
hold
their
place
Мои
глаза
пытались
сохранить
фокус.
There
must
have
been
a
time
Должно
быть,
было
время,
When
I
thought
that
you
were
watching
Когда
я
думал,
что
ты
наблюдаешь.
It
had
to
be
when
my
senses
lost
control
Это
должно
было
быть,
когда
мои
чувства
потеряли
контроль.
I
thought
I'd
slipped
away
Я
думал,
что
я
ускользнул,
I
thought
I
could
still
feel
us
moving
Я
думал,
что
всё
ещё
чувствую,
как
мы
движемся.
It
must
have
been
a
cloud
Это
должно
быть,
было
облако,
No
bigger
than
a
man's
hand
Не
больше
человеческой
ладони.
Every
reason
I
risk
my
life
Каждая
причина,
по
которой
я
рискую
жизнью,
To
come
back
to
you
Чтобы
вернуться
к
тебе,
Is
locked
behind
your
door
Заперта
за
твоей
дверью.
You're
my
immunity
Ты
мой
иммунитет.
Outside
I
watched
you
burn
Снаружи
я
видел,
как
ты
горишь.
Heavy
hearts
were
bleeding
Тяжёлые
сердца
кровоточили,
A
cry
for
help,
a
familiar
voice
Крик
о
помощи,
знакомый
голос.
My
melting
hands
streaked
the
glass
Мои
дрожащие
руки
размазались
по
стеклу,
As
I
walked
away
Когда
я
уходил.
I
wondered
what
had
really
happened
Я
задавался
вопросом,
что
же
на
самом
деле
произошло.
Had
I
run
out
of
time
Кончилось
ли
у
меня
время?
Did
I
push
myself
too
far
Зашёл
ли
я
слишком
далеко?
As
my
last
step
fell
Когда
я
сделал
последний
шаг,
I
felt
my
hands
upon
the
wheel
Я
почувствовал
свои
руки
на
руле.
Had
I
come
back
to
life
Вернулся
ли
я
к
жизни,
Or
did
I
ever
leave
at
all
Или
я
вообще
не
уходил?
In
higher
lives
В
высших
жизнях
Always
a
moment
too
late
Всегда
на
мгновение
опоздавшими.
We're
past
the
time
Мы
прошли
то
время,
When
we
looked
on
Когда
мы
наблюдали.
Now
we're
the
ones
who
help
to
set
the
sun
Теперь
мы
те,
кто
помогает
закатить
солнце.
This
time
for
real
На
этот
раз
по-настоящему
I
locked
the
door
behind
me
Я
запер
за
собой
дверь.
My
mind
was
still
a
wreck
Мой
разум
всё
ещё
был
потрясён
From
what
I
saw
Тем,
что
я
увидел.
For
when
my
hands
are
still
Ибо,
когда
мои
руки
успокоятся,
I'll
recognize
the
message
Я
распознаю
послание.
Never
again
will
my
senses
lose
control
Мои
чувства
больше
никогда
не
потеряют
контроль.
In
higher
lives
В
высших
жизнях
Always
a
moment
too
late
Всегда
на
мгновение
опоздавшими.
We're
past
the
time
Мы
прошли
то
время,
When
we
looked
on
Когда
мы
наблюдали.
Now
we're
the
ones
who
help
to
set
the
sun
Теперь
мы
те,
кто
помогает
закатить
солнце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JOHN MYUNG, CHARLIE DOMINICI, KEVIN MOORE, JOHN P. PETRUCCI, MICHAEL S. PORTNOY, KEVIN F. MOORE
Attention! Feel free to leave feedback.