Dream Theater - This Dying Soul - translation of the lyrics into Russian

This Dying Soul - Dream Theatertranslation in Russian




This Dying Soul
Умирающая душа
IV. REFLECTIONS OF REALITY - REVISITED
IV. ОТРАЖЕНИЯ РЕАЛЬНОСТИ - ПЕРЕСМОТР
Hello, Mirror
Привет, Зеркало,
so glad to see you my friend, it's been a while.
рад тебя видеть, мой друг, давно не виделись.
Searching, Fearless
Ищу, бесстрашно,
where do I begin to heal this wound of self-denial?
с чего начать залечивать эту рану самоотречения?
Face yourself man!
Посмотри на себя, мужчина!
Brace yourself and
Соберись и
trace your hell back.
проследи свой путь в ад.
You've been
Ты был
Blinded
ослеплен,
living lie a one way
живя ложью, односторонним
Cold existence
холодным существованием
All the while.
все это время.
Now it's
Теперь
Time to
пора
Stare the problem right between
взглянуть проблеме прямо в
The eyes
глаза,
You long lost child.
ты, давно потерянный ребенок.
I wanna feel your body breaking
Я хочу почувствовать, как твое тело ломается,
Wanna feel your body breaking
хочу почувствовать, как твое тело ломается
And shaking
и дрожит
And left in the cold.
и остается в холоде.
I want to heal your conscience making
Я хочу исцелить твою совесть,
A change to fix this dying soul.
измениться, чтобы спасти эту умирающую душу.
This Dying Soul
Эта умирающая душа,
This Dying Soul
эта умирающая душа.
Born into this world a broken home
Рожденный в этом мире в разбитой семье,
Surrounded by love yet all alone
окруженный любовью, но все же одинокий,
Forced into a life that's split in two
вынужденный жить жизнью, разделенной на две части,
A mother and a father both pulling you
мать и отец, оба тянущие тебя на себя.
Then you had to deal with loss and death
Потом тебе пришлось столкнуться с потерей и смертью,
Everybody thinking they know best
все думали, что знают, как лучше.
Coping with this shit at such an age
Справляться с этим дерьмом в таком возрасте
Can only fill a kid with pain and rage
может только наполнить ребенка болью и яростью.
Family disease pumped through your blood
Семейная болезнь, текущая в твоей крови,
Never had the chance you thought you could
никогда не было шанса, который, как ты думал, у тебя мог быть.
Running all the while with no escape
Все время бежал без возможности спастись,
Turning all that pain in to blame and hate
превращая всю эту боль в обвинения и ненависть.
Living on your own by twenty one
Живя самостоятельно к двадцати одному году,
Not a single care and having fun
не заботясь ни о чем и веселясь,
Consuming all the life in front of you
поглощая всю жизнь перед собой,
Burning out the fuse and smoking the residue
пережигая предохранитель и выкуривая остатки.
Possessive obsessions
Одержимость,
Selfish childish games.
эгоистичные детские игры.
Vengeful resentments
Мстительное негодование,
Passing all the blame.
перекладывание всей вины.
Living out a life of decadence
Живя жизнью разложения,
Acing without thought of consequence
действуя, не думая о последствиях,
Spreading all your lies from coast to coast
распространяя свою ложь от побережья до побережья,
While spitting on the ones that matter most
плюя на тех, кто важнее всего.
Running power mad with no control
Сходя с ума от власти без контроля,
Fighting for the credit they once stole
борясь за признание, которое когда-то украли.
No one can ever tell you what to do
Никто не может указывать тебе, что делать,
Ruling other's lives while the can't stand
управляя жизнями других, в то время как они не выносят
the thought of you
одной мысли о тебе.
A living reflection
Живое отражение,
Seen from miles away.
видное за мили.
A hopeless affliction
Безнадежный недуг,
Having run astray.
сбившийся с пути.
I wanna feel your body breaking
Я хочу почувствовать, как твое тело ломается,
Wanna feel your body breaking
хочу почувствовать, как твое тело ломается
And shaking
и дрожит
And left in the cold.
и остается в холоде.
I want to heal your conscience making
Я хочу исцелить твою совесть,
A change to fix this dying soul.
измениться, чтобы спасти эту умирающую душу.
This Dying Soul
Эта умирающая душа,
this dying soul
эта умирающая душа.
Now that you can see
Теперь, когда ты видишь
All you have done
все, что ты сделал,
It's time to take that step
пора сделать этот шаг
Into the kingdom.
в царство.
All your sins will
Все твои грехи
Only make you strong
только сделают тебя сильнее
And help you break right
и помогут тебе прорваться
Through the prison wall.
сквозь тюремную стену.
V. RELEASE
V. ОСВОБОЖДЕНИЕ
Come to me my friend
Приди ко мне, мой друг,
(Listen to me)
(Послушай меня)
I'll help this torture end
я помогу прекратить эту пытку,
(Help to set me free)
(Помоги мне освободиться)
Let your ego go
отпусти свое эго,
(I can't carry this load)
не могу нести этот груз)
You can't go through this alone
ты не можешь пройти через это один,
(I feel so hopeless and exposed)
чувствую себя таким безнадежным и уязвимым)
You'll find your peace of mind
ты обретешь душевный покой,
(Give me some direction)
(Дай мне какое-нибудь направление)
You can no longer hide
ты больше не можешь прятаться,
(Break out of this isolation)
(Вырвись из этой изоляции)
Let humility
позволь смирению
(Openness, honesty)
(Открытость, честность)
And become what you can be
стать тем, кем ты можешь быть,
(A healing tranquility)
(Целебное спокойствие)
Help me
помоги мне,
Save me
спаси меня,
Heal me
исцели меня,
I can't break out of this prison all alone.
я не могу выбраться из этой тюрьмы один.
These tormenting ghosts of yesterday
Эти мучающие призраки прошлого
Will vanish when exposed.
исчезнут, когда будут разоблачены.
You can't hold onto your secrets
Ты не можешь хранить свои секреты,
They'll only send you back alone.
они только отправят тебя обратно одного.
Your fearless admissions
Твои бесстрашные признания
Will help expel your destructive obsessions.
помогут изгнать твои разрушительные одержимости.
With my help I know you can
С моей помощью, я знаю, ты сможешь
Be at one with God and man.
быть в гармонии с Богом и человеком.
Hear me
Услышь меня,
Believe me
поверь мне,
Take me
прими меня,
I'm ready to break right through this prison wall
я готов прорваться сквозь эту тюремную стену.





Writer(s): PORTNOY MICHAEL S, MYUNG JOHN RO, PETRUCCI JOHN P, RUDESS JORDAN CHARLES


Attention! Feel free to leave feedback.