DrefQuila - Drama - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation DrefQuila - Drama




Drama
Драма
Recuerdo la primera vez
Помню первый раз,
Que te vi pasar, te acuerdas que el tambien me vio y yo sin disimular
Когда увидел тебя, помнишь, он тоже меня заметил, а я даже не скрывал этого
Entonces me tomo la vida como si no hubiera na mas,
Тогда я жил так, будто больше ничего не существовало,
por que no hay nada mas
Потому что больше ничего и не было
Sin disimular, rompiendome el cuello pa verte pasar
Не скрывая, сворачивал шею, чтобы увидеть тебя
Sin disimular, delante de el mirando detras
Не скрывая, смотрел тебе вслед прямо перед ним
Sin disimular, to lo que ves pronto se va a acabar
Не скрывая, всё, что ты видишь, скоро закончится
Sin disimular, ahora me tomo la vida como si no hubiera na mas
Не скрывая, теперь я живу так, будто больше ничего не существует
Tos preguntando puchito que coño te pasa,
Все спрашивают, дружище, что с тобой происходит,
hoy no has dormido en tu casa, de donde te sale esa guasa
сегодня ты не ночевал дома, откуда у тебя эта дерзость
No, no
Нет, нет
Se nota que traes otra cara que ahora te suda la polla que venga
Видно, что у тебя другое лицо, что теперь тебе плевать, что будет
bonito o que venga mal dada
хорошо или плохо
Sin disimular,
Не скрывая,
si hay que arreglar,
если нужно уладить,
arreglamos, si quieres de malas maneras pues nos las sacamos
уладим, если хочешь по-плохому, то мы вытащим их
Yo un tipo educado no voy a perder un minuto llorando todos esos
Я воспитанный парень, не буду тратить ни минуты, оплакивая все эти
pecados
грехи
Pensando que habria ganado, asi no se gana mi hermano, sin disimular
Думая, что выиграл бы, так не выигрывают, братан, не скрывая
Sin disimular, pensando que habria ganado, asi no se gana mi hermano
Не скрывая, думая, что выиграл бы, так не выигрывают, братан
Sin disimular, sin disimular
Не скрывая, не скрывая
Hemos venido a ganar
Мы пришли побеждать
Sin disimular, rompiendome el cuello pa verte pasar
Не скрывая, сворачивал шею, чтобы увидеть тебя
Sin disimular, delante de el mirando detras
Не скрывая, смотрел тебе вслед прямо перед ним
Sin disimular, to lo que ves pronto se va a acabar
Не скрывая, всё, что ты видишь, скоро закончится
Sin disimular, ahora me tomo la vida como si no hubiera na mas
Не скрывая, теперь я живу так, будто больше ничего не существует
Aunque ahora tendria que estar celoso,
Хотя сейчас я должен ревновать,
que andais quedando de nuevo lo veo gracioso
что вы снова встречаетесь, это забавно
Voy a robarle dos veces la misma mujer,
Я дважды украду одну и ту же женщину,
yo soy un caprichoso, sin disimular
я капризный, не скрываю
Me quiere a morir y a matar, ella me quiere a morir y a matar
Она хочет меня до смерти и до убийства, она хочет меня до смерти и до убийства
Ella me quiere a morir y a matar, ella me quiere a morir y a matar
Она хочет меня до смерти и до убийства, она хочет меня до смерти и до убийства
Da igual las veces que vayan, da igual las veces que van
Неважно, сколько раз они пойдут, неважно, сколько раз идут
Me acuerdo cuando me fije en esa pompa por primera vez,
Помню, когда я впервые обратил внимание на эту красотку,
desde entonces no disimule
с тех пор я не скрывал
Desde entonces no disimule
С тех пор я не скрывал
Voy a morderte la cara,
Я укушу тебя за щеку,
no voy a darte dos besos, da igual con quien vayas
не буду целовать тебя дважды, неважно, с кем ты
Me sienta mejor este traje,
Мне лучше в этом костюме,
no me hace marca, hazte un vestido con todo ese drama
он не мнется, сшей себе платье из всей этой драмы
Recuerdo la primera vez que te vi pasar,
Помню первый раз, когда увидел тебя,
te acuerdas que el tambien me vio y yo sin disimular
помнишь, он тоже меня заметил, а я даже не скрывал этого
Entonces me tomo la vida como si no hubiera na mas,
Тогда я жил так, будто больше ничего не существовало,
es que no hay nada mas
просто больше ничего и нет
Sin disimular, rompiendome el cullo pa verte pasar
Не скрывая, сворачивал шею, чтобы увидеть тебя
Sin disimular, delante de el mirando detras
Не скрывая, смотрел тебе вслед прямо перед ним
Sin disimular, to lo que ves pronto se va a acabar
Не скрывая, всё, что ты видишь, скоро закончится
Sin disimular, ahora me tomo la vida como si no hubiera na mas
Не скрывая, теперь я живу так, будто больше ничего не существует
Ahora me tomo la vida como si no hubiera na masa
Теперь я живу так, будто больше ничего не существует
Ahora me tomo la vida como si no hubiera, como si no hubiera nada mas
Теперь я живу так, будто больше ничего, будто больше ничего нет
Sin disimular, sin disimular
Не скрывая, не скрывая
Sin sin disimular, sin disimular
Не не скрывая, не скрывая






Attention! Feel free to leave feedback.