Qırıq-Qırıq -
OD
,
Drek
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qırıq-Qırıq
Bruchstückhaft
Bu
gün
çətin
gündü,
yenə
acıq
Heute
ist
ein
schwerer
Tag,
wieder
Verbitterung
Əksinə
fırlanır
sayğacım
Mein
Zähler
dreht
sich
rückwärts
Növbəti
mal
çıxıb
xərraca
Die
nächste
Ware
kommt
unter
den
Hammer
"Barıqalar"
küçələri
qaçır
"Dealer"
rennen
durch
die
Straßen
Səhərə
qədərdi
"ley-pey",
ey
Bis
zum
Morgen
ist
"Rumhängen",
ey
Subayam
mənə
hələ
əl
dəyməyin.
Ich
bin
Single,
lasst
mich
noch
in
Ruhe.
Üzümə
baxırsan
key-key,
ey
Du
schaust
mich
benommen
an,
ey
"Today
was
a
good
day"
"Today
was
a
good
day"
Həyatımın
yoxuşu
və
enişi
(hər
cür)
Die
Höhen
und
Tiefen
meines
Lebens
(aller
Art)
Düz
15
il
eliyirik
bu
işi
(hər
gün)
Genau
15
Jahre
machen
wir
diese
Arbeit
(jeden
Tag)
Nəticədə
hər
şey
dəyişib
(düzdü)
Am
Ende
hat
sich
alles
verändert
(stimmt)
Nəticədə
hər
şey
dəyişib
Am
Ende
hat
sich
alles
verändert
Yanımda
ölü
biri
deyir
ki,
Neben
mir
sagt
ein
Toter:
"Rave"in
əvvəli
var,
yoxdu
axırı
"Rave"
hat
einen
Anfang,
aber
kein
Ende
Kafel
ağı
itirib
göz
ağını
Die
Kachel
ist
stumpf,
das
Weiß
der
Augen
getrübt
Bura
maraqsızdı
gedirəm
Hier
ist
es
langweilig,
ich
gehe
Telefonun
balansı
da
var,
taksi
çağırım
Das
Telefon
hat
auch
Guthaben,
ich
rufe
ein
Taxi
Dalğaların
üzərində
küləyə
tərəf
Auf
den
Wellen,
dem
Wind
entgegen
Qırıq-qırıq
gedir
həyat
Bruchstückhaft
verläuft
das
Leben
Qırıq-qırıq
gedir
Bruchstückhaft
verläuft
es
Gedə
bilməz
atdığımız
güllələr
hədər
Die
Kugeln,
die
wir
abgefeuert
haben,
können
nicht
umsonst
gewesen
sein
Yeri-yerində,
yeri-yerində
An
ihrem
Platz,
an
ihrem
Platz
Nəsə
qazannaq
istəyirsənsə
dur
elə,
ey
Wenn
du
etwas
gewinnen
willst,
dann
steh
auf
und
tu
es,
ey
Plan
qurmaqla
heç
nə
düzələn
deyil
Mit
Pläneschmieden
wird
nichts
besser
Biri
qazandınsa
- yüz
elə,
ey
Hast
du
eins
gewonnen
– mach
hundert
draus,
ey
Fikirləşmə
ki,
bu
bəs
edər,
ey
Denk
nicht,
dass
das
genug
ist,
ey
Pullar
məndə
şax
deyil,
hamısı
tərli
Das
Geld
bei
mir
ist
nicht
frisch,
alles
ist
verschwitzt
Bu
işlərin
sonu
bəlli
Das
Ende
dieser
Geschäfte
ist
bekannt
Uduşlu
bilet
təsəlli
Ein
Lottogewinn
ist
ein
Trost
Misalın
məntiqi
həlli
Die
logische
Lösung
des
Beispiels
İş
görürük,
uşaqlar
zibilə
düşüb
Wir
arbeiten,
die
Jungs
sind
in
Schwierigkeiten
geraten
İş
görürük,
üzü
axşama
görüşüb
Wir
arbeiten,
treffen
uns
gegen
Abend
İş
görürük,
axıra
qədər
gör
işi
Wir
arbeiten,
bring
die
Arbeit
zu
Ende
İş
görürük,
biz
iş
görürük
Wir
arbeiten,
wir
arbeiten
Dalğaların
üzərində
küləyə
tərəf
Auf
den
Wellen,
dem
Wind
entgegen
Qırıq-qırıq
gedir
həyat
Bruchstückhaft
verläuft
das
Leben
Qırıq-qırıq
gedir
Bruchstückhaft
verläuft
es
Gedə
bilməz
atdığımız
güllələr
hədər
Die
Kugeln,
die
wir
abgefeuert
haben,
können
nicht
umsonst
gewesen
sein
Yeri-yerində,
yeri-yerində
An
ihrem
Platz,
an
ihrem
Platz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shamkhal Novruzlu
Attention! Feel free to leave feedback.