Zoltán Kodály feat. Dresdner Kreuzchor - Adventi ének (Veni, Veni Emmanuel) - translation of the lyrics into Russian

Adventi ének (Veni, Veni Emmanuel) - Zoltán Kodály , Dresdner Kreuzchor translation in Russian




Adventi ének (Veni, Veni Emmanuel)
Адвентный гимн (Гряди, Гряди, Эммануил)
Veni, veni Emmanuel Captivum solemi Israel
Гряди, гряди, Эммануил, Пленённый Израиль восстань
Qui gemist in exilio Privatus de filio Gaudi!
Томись в изгнании, лишённый Сына своего. Ликуй!
Gaudi!
Ликуй!
Emmanuel Nascitur pro nobis et Israellii
Эммануил Рождается для нас и для Израиля
Verium Jesu virula Ex haustis ostungulas Bis
Истинный Иисус, жезл спасенья, Из недр врата отворяющий. Дважды
Lecus post altari Virgo et lactos annati
Место за алтарём Дева и радостные годы
Gaudi!
Ликуй!
Emmanuel Nascitur pro nobis et Israellii
Эммануил Рождается для нас и для Израиля
Veni venior viens Solen nos adveniens
Гряди, о утренняя звезда, Гряди, о утренняя звезда
Auctisti pellegrinus Quae noctes tenebras
Укрой пилигримов, Что ночи и тьма
Gaudi!
Ликуй!
Emmanual Nascitur pro nobis et Israelli
Эммануил Рождается для нас и для Израиля
Veni Clavis clavi Veni Clavis, clavi
Гряди, ключ Давидов, Гряди, ключ Давидов
Prendat et porta Sancta pietatem tuam Et clarissimi angelorum Gaudi!
Поднимись и врата Святые открой, И светлейшие ангелов. Ликуй!
Emmanuel nascitur pro nobis e Israeli Verum verum adorati Qui
Эммануил рождается для нас и Израиля Истинный, истинный досточтимый, Кто
Conculum in sina jam Dignis distingendes dies Maiestas Domini gaudia
На Синае горе ныне Достойный различит дни Величие Господа, радость
Emmanuel Nescit Probi Israelim Amen!
Эммануил Рождён Для народа Израиля. Аминь!
Amen!
Аминь!





Writer(s): Dp, Zoltan Kodaly


Attention! Feel free to leave feedback.