Lyrics and translation Drew Famous - Bomb Squad
Bomb Squad
Полицейские сапёры
I
came
up
Я
выбился
наверх,
They
was
writing
bomb
threats
on
the
side
of
the
stall
а
они
писали
угрозы
взрыва
на
стенах
в
кабинках.
We
got
out
of
school
every
week
for
some
shit
they
couldn't
call
Каждую
неделю
нас
выпускали
из
школы
из-за
какой-то
херни,
которую
они
даже
назвать
не
могли.
Finally
they
got
caught...
В
конце
концов,
их
поймали…
They
ain't
never
blown
up
shit
Они
ничего
и
никогда
не
взрывали.
And
I
don't
blame
them
И
я
их
не
виню.
I
ain't
never
blown
up
shit
'fore
I
was
Famous
Я
и
сам
ничего
не
взрывал
до
того,
как
стал
Известным.
I
was
on
way
more
shit
when
I
was
nameless
Я
творил
дичь
покруче,
когда
был
никем.
'Fore
I
was
spending
money
on
fucking
trainers
Ещё
до
того,
как
начал
тратить
деньги
на
сраные
кроссовки.
Back
to
the
bomb
shit
Вернёмся
к
взрывам.
Kids
was
writing
shit
in
like
5 different
schools
Эти
детишки
писали
эту
херню
чуть
ли
не
в
пяти
разных
школах.
In
the
county
plus
the
mall
По
всему
округу,
даже
в
торговом
центре.
Wasn't
for
shit
but
to
get
out
of
class
and
to
ball
И
всё
это
ради
того,
чтобы
свалить
с
уроков
и
погонять
в
баскетбол.
Maybe
to
get
to
the
yard
Ну,
или
ещё
куда.
Thinking
back
I
was
glad
it
was
fake
Оглядываясь
назад,
я
рад,
что
всё
это
было
липой.
They
would
say
what
they
say
just
to
take
it
to
the
face
Они
бы
наговорили
чего
угодно,
лишь
бы
получить
по
лицу.
When
they
got
caught
they
got
hit
with
like
10
Когда
их
поймали,
им
впаяли
по
полной.
Ain't
for
shit
but
just
stunting
to
their
friends
И
всё
это
ради
того,
чтобы
повыпендриваться
перед
друзьями.
Another
day
go
by
Проходит
ещё
один
день,
I
ain't
really
bout
to
say
no
lies
и
я
не
собираюсь
тебе
врать.
I
bet
the
fake
gon
fly
Ставлю
на
то,
что
фальшивка
выстрелит,
I
bet
anybody
that
hate
gon
die
Ставлю
на
то,
что
каждый,
кто
меня
ненавидит,
сдохнет.
Another
day
go
by
Проходит
ещё
один
день,
I
ain't
really
bout
to
say
no
lies
и
я
не
собираюсь
тебе
врать.
I
bet
the
fake
gon
fly
Ставлю
на
то,
что
фальшивка
выстрелит,
I
bet
anybody
that
hate
gon
die
Ставлю
на
то,
что
каждый,
кто
меня
ненавидит,
сдохнет.
I
got
my
first
real
job
when
I
was
16
Я
получил
свою
первую
настоящую
работу,
когда
мне
было
16.
Working
the
register
at
FYE
Работал
кассиром
в
магазине
FYE.
We
used
to
buy
used
CDs
and
DVDs
Мы
скупали
подержанные
CD
и
DVD
диски.
We'd
pay
in
cash
like
green
Платили
наличными,
зелёными.
Well
the
crackheads
hatched
a
scheme
И
тут
эти
торчки
придумали
схему.
They
would
rack
all
the
Blu-Rays
of
Game
of
Thrones
season
threes
Они
тырили
все
Blu-Ray
диски
с
третьим
сезоном
"Игры
престолов"
From
the
Walmart
down
the
street
из
супермаркета
через
дорогу.
There
was
always
shit
going
on
Постоянно
что-то
происходило.
They
turned
the
alarm
off,
it
didn't
beep
Они
отключали
сигнализацию,
она
даже
не
пищала.
At
first
it
was
1,
then
2 then
3
Сначала
это
был
один
диск,
потом
два,
потом
три…
But
by
the
next
week
Но
уже
к
следующей
неделе
We
was
outta
cash
before
we
even
sold
a
thing
у
нас
кончались
деньги
ещё
до
того,
как
мы
что-то
продавали.
One
of
em
said
he
would
kill
me
Один
из
них
сказал,
что
убьёт
меня,
Just
cause
I
ran
out
of
change
просто
потому,
что
у
меня
не
хватило
сдачи.
I
guess
I'm
saying
this
to
say
Наверное,
я
говорю
это
к
тому,
что
That
the
world
is
a
crazy
place
мир
- это
безумное
место.
I
used
to
thing
all
this
shit
was
normal
Раньше
мне
казалось,
что
всё
это
нормально.
I
mean
it
probably
is
Наверное,
так
оно
и
есть.
But
it's
better
to
think
of
it
that
way
Но
лучше
думать
об
этом
именно
так.
Another
day
go
by
Проходит
ещё
один
день,
I
ain't
really
bout
to
say
no
lies
и
я
не
собираюсь
тебе
врать.
I
bet
the
fake
gon
fly
Ставлю
на
то,
что
фальшивка
выстрелит,
I
bet
anybody
that
hate
gon
die
Ставлю
на
то,
что
каждый,
кто
меня
ненавидит,
сдохнет.
Another
day
go
by
Проходит
ещё
один
день,
I
ain't
really
bout
to
say
no
lies
и
я
не
собираюсь
тебе
врать.
I
bet
the
fake
gon
fly
Ставлю
на
то,
что
фальшивка
выстрелит,
I
bet
anybody
that
hate
gon
die
Ставлю
на
то,
что
каждый,
кто
меня
ненавидит,
сдохнет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Hudick Iii
Attention! Feel free to leave feedback.