Drew Famous - Clear the Way - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Drew Famous - Clear the Way




Clear the Way
Расчистить путь
Clearly, mankind cannot simply rely on its better angels to prevent War
Очевидно, что человечество не может просто полагаться на своих лучших представителей, чтобы предотвратить войну.
We're not going to change human nature anytime soon
Мы не собираемся менять человеческую природу в ближайшее время.
I absolutely agree with the two other people, that we'll never reduce War to nothing
Я абсолютно согласен с двумя другими людьми, что мы никогда не сможем свести войну на нет.
I'm not so naive or simplistic to believe that we can eliminate War
Я не настолько наивен или упрощен, чтобы верить, что мы можем устранить войну.
I think myself that yes, War and violence are inevitable
Я сам думаю, что да, война и насилие неизбежны.
So yes, the instruments of War do have a role to play in preserving the peace
Так что да, инструменты войны действительно играют определенную роль в сохранении мира.
We are still deeply embedded in a very violent War system
Мы все еще глубоко увязли в очень жестокой системе войны.
That's the old story, but now there's a new story
Это старая история, но теперь есть новая история.
Uh huh
Ага
I feel like running in the rain
Мне хочется бежать под дождем,
Know what I'm saying
Понимаешь, о чем я?
It's a thunderstorm outside
На улице гроза,
It's not gon catch me today
Но она меня сегодня не достанет.
Been on the block for a couple years
Я был на этом районе пару лет,
I'm not tryna stay
И не собираюсь оставаться.
Gotta get it how you live
Либо ты получаешь то, как живешь,
Or you gotta pave the way
Либо прокладываешь свой путь.
I am not a pay to play mother fucker anyway
Я, в любом случае, не тот ублюдок, которому платят за игру.
You gone pay me by the day and when it rain I get a raise
Ты заплатишь мне посуточно, а когда идет дождь, я получаю надбавку.
Raise my rates, raise every single thing you possibly can
Поднимите мои ставки, поднимите все, что только можно,
Put your lighter in the air before I blow smoke in your face
Подними свою зажигалку в воздух, прежде чем я выдохну дым тебе в лицо.
Clear the way
Очисти дорогу.
You gone get hit in the face playing these games
Тебя ударят по лицу, если будешь играть в эти игры.
Clear the way
Очисти дорогу.
You gone get hit in the face playing these games
Тебя ударят по лицу, если будешь играть в эти игры.
Fear of God
Страх Божий.
I do not fear a blog or a dog
Я не боюсь ни блога, ни собаки.
I am art
Я искусство.
I've been everything that you never are
Я был всем тем, чем ты никогда не будешь.
I feel like I've been everywhere inside a car
Мне кажется, я побывал везде, сидя в машине.
Address me as a marksman
Называй меня стрелком,
Top shotta when I shoot I hit my target
Лучший стрелок, когда я стреляю, я попадаю в цель.
Ain't no kryptonite I am not Clark Kent
Нет никакого криптонита, я не Кларк Кент.
Chase profit, looking God sent in the process
Преследую прибыль, выглядя посланным Богом в процессе.
Look God in the face and tell Her it's more to all this
Посмотри Богу в лицо и скажи Ей, что это еще не все.
Clear the way
Очисти дорогу.
You gone get hit in the face playing these games
Тебя ударят по лицу, если будешь играть в эти игры.
Clear the way
Очисти дорогу.
You gone get hit in the face playing these games
Тебя ударят по лицу, если будешь играть в эти игры.
I'm like why would you try to do all of that
Я вот думаю, зачем тебе пытаться делать все это?
Cause if I was you I wouldn't have done half of that
Потому что, если бы я был на твоем месте, я бы не стал делать и половины этого.
Like why would you try to do all of that
Зачем тебе пытаться делать все это?
Cause if I was you I wouldn't have done none of that
Потому что, если бы я был на твоем месте, я бы не стал делать ничего из этого.
Clear the way
Очисти дорогу.
You gone get hit in the face playing these games
Тебя ударят по лицу, если будешь играть в эти игры.
Clear the way
Очисти дорогу.
You gone get hit in the face playing these games
Тебя ударят по лицу, если будешь играть в эти игры.
I'm like why would you try to do all of that
Я вот думаю, зачем тебе пытаться делать все это?
Cause if I was you I wouldn't have done half of that
Потому что, если бы я был на твоем месте, я бы не стал делать и половины этого.
Like why would you try to do all of that
Зачем тебе пытаться делать все это?
Cause if I was you I wouldn't have done none of that
Потому что, если бы я был на твоем месте, я бы не стал делать ничего из этого.





Writer(s): Drew Hudick Iii


Attention! Feel free to leave feedback.