Lyrics and translation Drew Famous - Clear the Way
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clear the Way
Расчистить путь
Clearly,
mankind
cannot
simply
rely
on
its
better
angels
to
prevent
War
Очевидно,
что
человечество
не
может
просто
полагаться
на
своих
лучших
представителей,
чтобы
предотвратить
войну.
We're
not
going
to
change
human
nature
anytime
soon
Мы
не
собираемся
менять
человеческую
природу
в
ближайшее
время.
I
absolutely
agree
with
the
two
other
people,
that
we'll
never
reduce
War
to
nothing
Я
абсолютно
согласен
с
двумя
другими
людьми,
что
мы
никогда
не
сможем
свести
войну
на
нет.
I'm
not
so
naive
or
simplistic
to
believe
that
we
can
eliminate
War
Я
не
настолько
наивен
или
упрощен,
чтобы
верить,
что
мы
можем
устранить
войну.
I
think
myself
that
yes,
War
and
violence
are
inevitable
Я
сам
думаю,
что
да,
война
и
насилие
неизбежны.
So
yes,
the
instruments
of
War
do
have
a
role
to
play
in
preserving
the
peace
Так
что
да,
инструменты
войны
действительно
играют
определенную
роль
в
сохранении
мира.
We
are
still
deeply
embedded
in
a
very
violent
War
system
Мы
все
еще
глубоко
увязли
в
очень
жестокой
системе
войны.
That's
the
old
story,
but
now
there's
a
new
story
Это
старая
история,
но
теперь
есть
новая
история.
I
feel
like
running
in
the
rain
Мне
хочется
бежать
под
дождем,
Know
what
I'm
saying
Понимаешь,
о
чем
я?
It's
a
thunderstorm
outside
На
улице
гроза,
It's
not
gon
catch
me
today
Но
она
меня
сегодня
не
достанет.
Been
on
the
block
for
a
couple
years
Я
был
на
этом
районе
пару
лет,
I'm
not
tryna
stay
И
не
собираюсь
оставаться.
Gotta
get
it
how
you
live
Либо
ты
получаешь
то,
как
живешь,
Or
you
gotta
pave
the
way
Либо
прокладываешь
свой
путь.
I
am
not
a
pay
to
play
mother
fucker
anyway
Я,
в
любом
случае,
не
тот
ублюдок,
которому
платят
за
игру.
You
gone
pay
me
by
the
day
and
when
it
rain
I
get
a
raise
Ты
заплатишь
мне
посуточно,
а
когда
идет
дождь,
я
получаю
надбавку.
Raise
my
rates,
raise
every
single
thing
you
possibly
can
Поднимите
мои
ставки,
поднимите
все,
что
только
можно,
Put
your
lighter
in
the
air
before
I
blow
smoke
in
your
face
Подними
свою
зажигалку
в
воздух,
прежде
чем
я
выдохну
дым
тебе
в
лицо.
Clear
the
way
Очисти
дорогу.
You
gone
get
hit
in
the
face
playing
these
games
Тебя
ударят
по
лицу,
если
будешь
играть
в
эти
игры.
Clear
the
way
Очисти
дорогу.
You
gone
get
hit
in
the
face
playing
these
games
Тебя
ударят
по
лицу,
если
будешь
играть
в
эти
игры.
I
do
not
fear
a
blog
or
a
dog
Я
не
боюсь
ни
блога,
ни
собаки.
I've
been
everything
that
you
never
are
Я
был
всем
тем,
чем
ты
никогда
не
будешь.
I
feel
like
I've
been
everywhere
inside
a
car
Мне
кажется,
я
побывал
везде,
сидя
в
машине.
Address
me
as
a
marksman
Называй
меня
стрелком,
Top
shotta
when
I
shoot
I
hit
my
target
Лучший
стрелок,
когда
я
стреляю,
я
попадаю
в
цель.
Ain't
no
kryptonite
I
am
not
Clark
Kent
Нет
никакого
криптонита,
я
не
Кларк
Кент.
Chase
profit,
looking
God
sent
in
the
process
Преследую
прибыль,
выглядя
посланным
Богом
в
процессе.
Look
God
in
the
face
and
tell
Her
it's
more
to
all
this
Посмотри
Богу
в
лицо
и
скажи
Ей,
что
это
еще
не
все.
Clear
the
way
Очисти
дорогу.
You
gone
get
hit
in
the
face
playing
these
games
Тебя
ударят
по
лицу,
если
будешь
играть
в
эти
игры.
Clear
the
way
Очисти
дорогу.
You
gone
get
hit
in
the
face
playing
these
games
Тебя
ударят
по
лицу,
если
будешь
играть
в
эти
игры.
I'm
like
why
would
you
try
to
do
all
of
that
Я
вот
думаю,
зачем
тебе
пытаться
делать
все
это?
Cause
if
I
was
you
I
wouldn't
have
done
half
of
that
Потому
что,
если
бы
я
был
на
твоем
месте,
я
бы
не
стал
делать
и
половины
этого.
Like
why
would
you
try
to
do
all
of
that
Зачем
тебе
пытаться
делать
все
это?
Cause
if
I
was
you
I
wouldn't
have
done
none
of
that
Потому
что,
если
бы
я
был
на
твоем
месте,
я
бы
не
стал
делать
ничего
из
этого.
Clear
the
way
Очисти
дорогу.
You
gone
get
hit
in
the
face
playing
these
games
Тебя
ударят
по
лицу,
если
будешь
играть
в
эти
игры.
Clear
the
way
Очисти
дорогу.
You
gone
get
hit
in
the
face
playing
these
games
Тебя
ударят
по
лицу,
если
будешь
играть
в
эти
игры.
I'm
like
why
would
you
try
to
do
all
of
that
Я
вот
думаю,
зачем
тебе
пытаться
делать
все
это?
Cause
if
I
was
you
I
wouldn't
have
done
half
of
that
Потому
что,
если
бы
я
был
на
твоем
месте,
я
бы
не
стал
делать
и
половины
этого.
Like
why
would
you
try
to
do
all
of
that
Зачем
тебе
пытаться
делать
все
это?
Cause
if
I
was
you
I
wouldn't
have
done
none
of
that
Потому
что,
если
бы
я
был
на
твоем
месте,
я
бы
не
стал
делать
ничего
из
этого.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Drew Hudick Iii
Album
WAR2
date of release
29-09-2023
Attention! Feel free to leave feedback.