Drew Monson - A Horse with No Name - translation of the lyrics into German

A Horse with No Name - Drew Monsontranslation in German




A Horse with No Name
Ein Pferd ohne Namen
On the first part of the journey
Im ersten Teil der Reise
I was lookin at all the lives
schaute ich mir all die Lebewesen an.
There were plants and birds and rocks and things
Da waren Pflanzen und Vögel und Felsen und Dinge,
There was sand and hills and rings
da waren Sand und Hügel und Ringe.
The first thing I met was a fly was a buzz
Das erste, was ich traf, war eine Fliege mit einem Summen,
And the sky with no clouds
und der Himmel ohne Wolken.
The heat was hot and the ground was dry
Die Hitze war heiß und der Boden war trocken,
But the air was full of sound
aber die Luft war voller Klang.
Up in through the desert on a horse with no name
Ich ritt durch die Wüste auf einem Pferd ohne Namen,
It felt good to be out of the rain
es fühlte sich gut an, dem Regen zu entkommen.
In the desert you can't remember your name
In der Wüste kannst du dich nicht an deinen Namen erinnern,
Cause there aint no one for to give you no pain
denn da ist niemand, der dir Schmerz zufügen könnte.
La la, la la la la la la la la, la la
La la, la la la la la la la la, la la
La la, la la la la la la la la, la la
La la, la la la la la la la la, la la
After two days, in the desert sun
Nach zwei Tagen in der Wüstensonne
My skin began to turn red
begann meine Haut sich rot zu färben.
After three days, in the desert fun
Nach drei Tagen im Wüstenspaß
I was lookin at a river bed
schaute ich auf ein Flussbett.
And the story it told of a river that flowed
Und die Geschichte, die es von einem Fluss erzählte, der einst floss,
Made me sad to think it was dead
machte mich traurig, weil er nun tot war.
Up in through the desert on a horse with no name
Ich ritt durch die Wüste auf einem Pferd ohne Namen,
It felt good to be out of the rain
es fühlte sich gut an, dem Regen zu entkommen.
In the desert you can't remember your name
In der Wüste kannst du dich nicht an deinen Namen erinnern,
Cause there aint no one for to give you no pain
denn da ist niemand, der dir Schmerz zufügen könnte.
La La, la la la la la la la la, la la
La La, la la la la la la la la, la la
La La, la la la la la la la la, la la
La La, la la la la la la la la, la la
After nine days, I'll let the horse run free
Nach neun Tagen ließ ich das Pferd frei laufen,
Cause the desert it turned to sea
denn die Wüste verwandelte sich in ein Meer.
There were plants and birds and rocks and things
Da waren Pflanzen und Vögel und Felsen und Dinge,
There was sand and hill and rings
da waren Sand und Hügel und Ringe.
The ocean is a desert with its life underground
Der Ozean ist eine Wüste mit seinem Leben unter der Erde
And a perfect desguise obove
und einer perfekten Tarnung darüber.
Under the cites lyes a heart underground
Unter den Städten liegt ein Herz, das tief verborgen,
But the humans will give no love
aber die Menschen geben keine Liebe.
Up in through the desert on a horse with no name
Ich ritt durch die Wüste auf einem Pferd ohne Namen,
It felt good to be out of the rain
es fühlte sich gut an, aus dem Regen heraus zu sein.
In the desert you can't remember your name
In der Wüste kannst du dich nicht an deinen Namen erinnern,
Cause there aint no one for to give you no pain
denn da ist niemand, der dir Schmerz zufügen könnte.
La La, la la la la la la la la, la la
La La, la la la la la la la la, la la
La La, la la la la la la la la, la la
La La, la la la la la la la la, la la





Writer(s): Lee Bunnell, Multiple


Attention! Feel free to leave feedback.