Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Horse with No Name
Ein Pferd ohne Namen
On
the
first
part
of
the
journey
Im
ersten
Teil
der
Reise
I
was
lookin
at
all
the
lives
schaute
ich
mir
all
die
Lebewesen
an.
There
were
plants
and
birds
and
rocks
and
things
Da
waren
Pflanzen
und
Vögel
und
Felsen
und
Dinge,
There
was
sand
and
hills
and
rings
da
waren
Sand
und
Hügel
und
Ringe.
The
first
thing
I
met
was
a
fly
was
a
buzz
Das
erste,
was
ich
traf,
war
eine
Fliege
mit
einem
Summen,
And
the
sky
with
no
clouds
und
der
Himmel
ohne
Wolken.
The
heat
was
hot
and
the
ground
was
dry
Die
Hitze
war
heiß
und
der
Boden
war
trocken,
But
the
air
was
full
of
sound
aber
die
Luft
war
voller
Klang.
Up
in
through
the
desert
on
a
horse
with
no
name
Ich
ritt
durch
die
Wüste
auf
einem
Pferd
ohne
Namen,
It
felt
good
to
be
out
of
the
rain
es
fühlte
sich
gut
an,
dem
Regen
zu
entkommen.
In
the
desert
you
can't
remember
your
name
In
der
Wüste
kannst
du
dich
nicht
an
deinen
Namen
erinnern,
Cause
there
aint
no
one
for
to
give
you
no
pain
denn
da
ist
niemand,
der
dir
Schmerz
zufügen
könnte.
La
la,
la
la
la
la
la
la
la
la,
la
la
La
la,
la
la
la
la
la
la
la
la,
la
la
La
la,
la
la
la
la
la
la
la
la,
la
la
La
la,
la
la
la
la
la
la
la
la,
la
la
After
two
days,
in
the
desert
sun
Nach
zwei
Tagen
in
der
Wüstensonne
My
skin
began
to
turn
red
begann
meine
Haut
sich
rot
zu
färben.
After
three
days,
in
the
desert
fun
Nach
drei
Tagen
im
Wüstenspaß
I
was
lookin
at
a
river
bed
schaute
ich
auf
ein
Flussbett.
And
the
story
it
told
of
a
river
that
flowed
Und
die
Geschichte,
die
es
von
einem
Fluss
erzählte,
der
einst
floss,
Made
me
sad
to
think
it
was
dead
machte
mich
traurig,
weil
er
nun
tot
war.
Up
in
through
the
desert
on
a
horse
with
no
name
Ich
ritt
durch
die
Wüste
auf
einem
Pferd
ohne
Namen,
It
felt
good
to
be
out
of
the
rain
es
fühlte
sich
gut
an,
dem
Regen
zu
entkommen.
In
the
desert
you
can't
remember
your
name
In
der
Wüste
kannst
du
dich
nicht
an
deinen
Namen
erinnern,
Cause
there
aint
no
one
for
to
give
you
no
pain
denn
da
ist
niemand,
der
dir
Schmerz
zufügen
könnte.
La
La,
la
la
la
la
la
la
la
la,
la
la
La
La,
la
la
la
la
la
la
la
la,
la
la
La
La,
la
la
la
la
la
la
la
la,
la
la
La
La,
la
la
la
la
la
la
la
la,
la
la
After
nine
days,
I'll
let
the
horse
run
free
Nach
neun
Tagen
ließ
ich
das
Pferd
frei
laufen,
Cause
the
desert
it
turned
to
sea
denn
die
Wüste
verwandelte
sich
in
ein
Meer.
There
were
plants
and
birds
and
rocks
and
things
Da
waren
Pflanzen
und
Vögel
und
Felsen
und
Dinge,
There
was
sand
and
hill
and
rings
da
waren
Sand
und
Hügel
und
Ringe.
The
ocean
is
a
desert
with
its
life
underground
Der
Ozean
ist
eine
Wüste
mit
seinem
Leben
unter
der
Erde
And
a
perfect
desguise
obove
und
einer
perfekten
Tarnung
darüber.
Under
the
cites
lyes
a
heart
underground
Unter
den
Städten
liegt
ein
Herz,
das
tief
verborgen,
But
the
humans
will
give
no
love
aber
die
Menschen
geben
keine
Liebe.
Up
in
through
the
desert
on
a
horse
with
no
name
Ich
ritt
durch
die
Wüste
auf
einem
Pferd
ohne
Namen,
It
felt
good
to
be
out
of
the
rain
es
fühlte
sich
gut
an,
aus
dem
Regen
heraus
zu
sein.
In
the
desert
you
can't
remember
your
name
In
der
Wüste
kannst
du
dich
nicht
an
deinen
Namen
erinnern,
Cause
there
aint
no
one
for
to
give
you
no
pain
denn
da
ist
niemand,
der
dir
Schmerz
zufügen
könnte.
La
La,
la
la
la
la
la
la
la
la,
la
la
La
La,
la
la
la
la
la
la
la
la,
la
la
La
La,
la
la
la
la
la
la
la
la,
la
la
La
La,
la
la
la
la
la
la
la
la,
la
la
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lee Bunnell, Multiple
Attention! Feel free to leave feedback.