Drew The MC - Alone - translation of the lyrics into German

Alone - Drew The MCtranslation in German




Alone
Allein
Every time I turn off all the lights
Jedes Mal, wenn ich alle Lichter ausschalte
Yeah
Ja
Yeah
Ja
Every time I turn off all the lights so it gets dark
Jedes Mal, wenn ich alle Lichter ausschalte, so dass es dunkel wird
Don't really wanna see
Ich will es nicht wirklich sehen
Tell you why I turn off all the lights
Ich sage dir, warum ich alle Lichter ausschalte
I don't give a fuck
Es ist mir scheißegal
Can't escape how I feel
Ich kann dem Gefühl nicht entkommen
I'm alone in this, but that is how it is
Ich bin allein damit, aber so ist es nun mal
That's really how it is
So ist es wirklich
I'm alone
Ich bin allein
And something that I fear
Und etwas, das ich fürchte
Don't know if I can deal
Ich weiß nicht, ob ich damit umgehen kann
Every time I turn off all the lights so it gets dark
Jedes Mal, wenn ich alle Lichter ausschalte, so dass es dunkel wird
Don't really wanna see
Ich will es nicht wirklich sehen
Tell you why I turn off all the lights
Ich sage dir, warum ich alle Lichter ausschalte
I don't give a fuck
Es ist mir scheißegal
Can't escape how I feel
Ich kann dem Gefühl nicht entkommen
I'm alone in this, but that is how it is
Ich bin allein damit, aber so ist es nun mal
That's really how it is
So ist es wirklich
I'm alone
Ich bin allein
And something that I fear
Und etwas, das ich fürchte
Don't know if I can deal
Ich weiß nicht, ob ich damit umgehen kann
Inzwa
Inzwa
Don't know if I can deal
Ich weiß nicht, ob ich damit umgehen kann
The stress up on my shoulders
Der Stress auf meinen Schultern
And I'm only tryna heal
Und ich versuche nur zu heilen
The world is getting colder
Die Welt wird kälter
Are you capable of facing all your fears in that order?
Bist du fähig, dich all deinen Ängsten in dieser Reihenfolge zu stellen?
It's all but just a matter of the times and it's over
Es ist alles nur eine Frage der Zeit und es ist vorbei
Don't tell me I am lying
Sag mir nicht, dass ich lüge
Don't tell bout no closure
Erzähl mir nichts von einem Abschluss
When a nigga feel like dying
Wenn ein Typ sich fühlt, als würde er sterben
There's really no composure
Gibt es wirklich keine Fassung
Compulsive a disorder but I'm practically a soldier
Zwanghaft eine Störung, aber ich bin praktisch ein Soldat
Taking all these pills tryna fuck my demons over
Nehme all diese Pillen, um meine Dämonen zu besiegen
Dark Times raging
Dunkle Zeiten toben
Darkest of the ages
Dunkelste aller Zeiten
I'm a shy drunk maybe
Ich bin vielleicht ein schüchterner Betrunkener
Ducking all these ladies
Weiche all diesen Frauen aus
Can I keep on running up this hill Lord save me
Kann ich diesen Hügel weiter hinaufrennen, Herr, rette mich
My feet are getting tired and it seems like I am lazy
Meine Füße werden müde und es scheint, als wäre ich faul
Amazing
Erstaunlich
Tell you how I feel no hesitation
Ich sage dir, wie ich mich fühle, ohne zu zögern
Embrace it
Umarme es
Fuck how I feel now I'm crazy
Scheiß drauf, wie ich mich fühle, jetzt bin ich verrückt
Neglect me
Vernachlässige mich
Came out of the womb on my own and even when I cannot face it
Kam allein aus dem Mutterleib und selbst wenn ich mich dem nicht stellen kann
Probably leave on my lonesome
Werde wahrscheinlich alleine gehen
Every time I turn off all the lights so it gets dark (Every time, every time)
Jedes Mal, wenn ich alle Lichter ausschalte, so dass es dunkel wird (Jedes Mal, jedes Mal)
Don't really wanna see
Ich will es nicht wirklich sehen
Tell you why I turn off all the lights (Tell you why)
Ich sage dir, warum ich alle Lichter ausschalte (Ich sage dir, warum)
I don't give a fuck (Tell you why)
Es ist mir scheißegal (Ich sage dir, warum)
Can't escape how I feel
Ich kann dem Gefühl nicht entkommen
I'm alone in this (I'm alone), but that is how it is
Ich bin allein darin (Ich bin allein), aber so ist es nun mal
That's really how it is
So ist es wirklich
I'm alone (I'm alone)
Ich bin allein (Ich bin allein)
And something that I fear (Alone)
Und etwas, das ich fürchte (Allein)
Don't know if I can deal
Ich weiß nicht, ob ich damit umgehen kann
Every time I turn off all the lights so it gets dark (Every time, every time)
Jedes Mal, wenn ich alle Lichter ausschalte, so dass es dunkel wird (Jedes Mal, jedes Mal)
Don't really wanna see
Ich will es nicht wirklich sehen
Tell you why I turn off all the lights (Tell you why)
Ich sage dir, warum ich alle Lichter ausschalte (Ich sage dir, warum)
I don't give a fuck (Tell you why)
Es ist mir scheißegal (Ich sage dir, warum)
Can't escape how I feel
Ich kann dem Gefühl nicht entkommen
I'm alone in this (I'm alone) but that is how it is (Alone)
Ich bin allein darin (Ich bin allein), aber so ist es nun mal (Allein)
That's really how it is
So ist es wirklich
I'm alone (I'm alone)
Ich bin allein (Ich bin allein)
And something that I fear (Alone)
Und etwas, das ich fürchte (Allein)
Don't know if I can deal
Ich weiß nicht, ob ich damit umgehen kann
Don't know if I can deal
Ich weiß nicht, ob ich damit umgehen kann
The stress up on my shoulders
Der Stress auf meinen Schultern
Don't know if I can deal
Ich weiß nicht, ob ich damit umgehen kann
The stress up on my shoulders
Der Stress auf meinen Schultern
Don't know if I can deal
Ich weiß nicht, ob ich damit umgehen kann
The stress up on my shoulders
Der Stress auf meinen Schultern
Don't know if I can deal
Ich weiß nicht, ob ich damit umgehen kann
The stress up on my shoulders
Der Stress auf meinen Schultern





Writer(s): Andrew Hlupo


Attention! Feel free to leave feedback.