Lyrics and translation Drik Barbosa feat. Stefanie - Espelho
Eles
dormem,
eu
faço
planos
Они
спят,
я
строю
планы
Sempre
alerta,
sem
panos
Всегда
начеку,
без
ткани
Pego
a
coragem,
juntas
vamos
Поймали
мужество,
вместе
будем
Sigo
a
viagem
Следую
за
поездку
Cada
passagem
faz
história
Каждый
проход
делает
историю
Alcanço
altos
níveis
Достигаю
высоких
уровней
Pode
me
chamar
de
Glória
Можете
называть
меня
Славой
Eu
fiz
da
dor
combustível
pra
minha
volta
Я
сделал
боли
топлива
к
моему
обратно
Sem
meia
volta
Без
пол-оборота
Coração
enche,
mas
não
lota
Сердце
наполняется,
но
не
lota
Se
te
incomoda
Если
вас
беспокоит
Me
olha
torto,
mas
inteira
permaneço,
ó
Смотрит
на
меня,
криво,
но
весь
пребываю,
о
Pega
sua
cota
que
o
que
eu
quero
não
tem
preço,
tó
Ловит
свою
квоту,
что
то,
что
я
хочу,
не
имеет
цены,
и
сд
Nunca
fui
de
ter
dó,
sempre
me
curei
só
Я
никогда
не
был
иметь
жалости,
всегда
меня
исцелил,
только
Perdi
as
contas
de
quantas
venci
com
meu
suor
Сбился
со
счета,
сколько
победил
с
моего
пота
Pago
minhas
conta,
ando
pronta
pro
melhor,
sempre
Платят
мои
счета,
я
готова
pro
лучше,
всегда
Rego
minhas
planta,
levo
vida
onde
vou,
ventre
Rego
мои
растения,
отношусь
к
жизни,
где
я
буду,
чрево
Saí
de
lá
pra
vir
pra
cá
sem
saber
nada
Я
оставил
там,
чтобы
прийти
сюда
ничего
не
зная
Aprendi
a
nadar
pra
não
me
afogar
nas
mágoas
Я
научился
плавать,
чтобы
не
утонуть
в
печали
′Cê
consegue
entender,
faço
da
gota,
rio
'Lang
могу
понять,
делаю
падения,
река
Chego
e
faço
chover,
meu
copo
não
é
vazio
Я
приезжаю
и
делаю
дождь,
мой
стакан
не
пуст
Cheguei
a
ficar
confusa
mas
o
amor
me
salvou
rápido
Я
запутаться,
но
любовь
спасла
меня,
быстро
Frieza
me
fez
cacto,
mantive
o
foco
intacto
Прохлада
заставила
меня
кактус,
все
внимание
нетронутыми
Dinheiro
traz
problemas,
se
você
for
problemático
Деньги
приносят
проблем,
если
вам
будет
проблематично
Enterro
só
te
lembra
como
o
tempo
é
matemático
Захоронения
только
тебе
напоминает,
как
время,
математика
Por
onde
passei,
deixei
rastros
de
amor...
Где
я
прошел,
оставил
следы
любви...
Por
onde
passei,
deixei
rastros
de
amor...
Где
я
прошел,
оставил
следы
любви...
Por
onde
passei...
Где
я
прошел...
Em
esquinas
e
vielas
por
onde
passei
(por
onde
passei)
На
углах
улиц
и
переулков,
где
я
(где
я)
Caminhos
tenebrosos,
eu
sei
Пути
темных,
я
знаю,
O
antídoto
pra
me
curar
Противоядие
у
меня
исцелить
Por
onde
passei
Где
я
провел
Em
esquinas
e
vielas
por
onde
passei
На
углах
улиц
и
переулков,
где
я
провел
Caminhos
tenebrosos,
eu
sei
Пути
темных,
я
знаю,
O
antídoto
pra
me
curar,
áh-áh
Противоядие
у
меня
исцелить,
áh-áh
Lugares
que
fui,
hoje
eu
não
quero
mais
voltar
Места,
которые
меня,
сегодня
я
не
хочу
возвращаться
Vibe
ruim
que
flui,
muito
já
senti
em
volta
Vibe
плохо
течет,
многое
уже
чувствовал
вокруг
Isso
não
é
desdém,
descobri
que
fui
refém
Это
не
презрение,
я
обнаружил,
что
я
был
в
плену
Nem
tudo
é
amém,
mas
também
nem
quis
me
revoltar
Не
все
так
аминь,
но
также
не
хотел
меня
подняли
восстание
Sorte
que
eu
neguei,
coca
ia
me
viciar
Повезло,
что
я
отрицал
это,
coca
хотел,
чтобы
меня
фальсификации
Infeliz
que
vem
nesse
mundo
pra
aliciar
Недоволен
тем,
что
происходит
в
этом
мире,
для
тебя
увлечет
De
longe
flagrei
olhares
de
malícia
Далеко
flagrei
взгляды
злобы
Repudio
o
seu
desejo
de
me
acariciar
"Я
ненавижу
свое
желание
ласкает
меня
Foram
tantas
que
me
tornei
poucas
Были
так
много,
что
я
стал
мало
Percas
que
dinheiro
nenhum
paga
Тратьте
деньги
не
платите
Não
me
preocupo
mais
o
que
falam
as
bocas
Мне
все
равно,
что
говорят
уста
Deixo
oculto,
só
me
ocupo
com
quem
o
mal
não
traga
Я
оставляю
скрытый,
только
я
занимаю,
кто
зла
не
принесет
Como
a
Negra
Li,
tive
medo,
mas
nunca
deixei
a
fé
Как
Negra
Li,
боялся,
но
не
покидала
вера
Tive
proceder,
veja
que
eu
'tô
de
pé
Мне
пришлось
это
сделать,
посмотрите,
что
я
'я
пешком
Me
sinto
melhor
como
ser
humano
e
como
mulher
Я
чувствую
себя
лучше
как
человек,
и
как
женщина
Hãm,
Anjos
me
livraram,
não
era
minha
hora
Hãm,
Ангелы,
меня
избавили,
не
мое
время
Muito
a
fazer
no
mundo
afora
Много
сделать
в
мире
Amor
à
vida,
agradecida,
vivo
o
agora
Любовь
к
жизни,
и
благодарна,
жить
сейчас
Por
onde
passei,
deixei
rastros
de
amor...
Где
я
прошел,
оставил
следы
любви...
Por
onde
passei,
deixei
rastros
de
amor...
Где
я
прошел,
оставил
следы
любви...
Por
onde
passei...
Где
я
прошел...
Em
esquinas
e
vielas
por
onde
passei
(por
onde
passei)
На
углах
улиц
и
переулков,
где
я
(где
я)
Caminhos
tenebrosos,
eu
sei
Пути
темных,
я
знаю,
O
antídoto
pra
me
curar
Противоядие
у
меня
исцелить
Por
onde
passei
Где
я
провел
Em
esquinas
e
vielas
por
onde
passei
На
углах
улиц
и
переулков,
где
я
провел
Caminhos
tenebrosos,
eu
sei
(eu
sei)
Пути
темных,
я
знаю
(я
знаю)
Sim,
eu
sei
(eu
sei)
Да,
я
знаю
(я
знаю)
O
antídoto
pra
me
curar
(eu
sei)
Противоядие
у
меня
исцелить
(я
знаю)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leandro Roque De Oliveira, Adriana Barbosa De Souza, Stefanie Roberta Ramos Da Costa, Carlos Eduardo Alves Da Rocha
Attention! Feel free to leave feedback.