Lyrics and translation Drik Barbosa feat. Stefanie - Espelho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eles
dormem,
eu
faço
planos
Они
спят,
я
строю
планы
Sempre
alerta,
sem
panos
Всегда
начеку,
без
утайки
Pego
a
coragem,
juntas
vamos
Набираюсь
смелости,
вместе
мы
идем
Sigo
a
viagem
Продолжаю
путешествие
Cada
passagem
faz
história
Каждый
этап
создает
историю
Alcanço
altos
níveis
Достигаю
высоких
уровней
Pode
me
chamar
de
Glória
Можешь
называть
меня
Глорией
Eu
fiz
da
dor
combustível
pra
minha
volta
Я
сделала
боль
топливом
для
своего
возвращения
Sem
meia
volta
Без
оглядки
назад
Coração
enche,
mas
não
lota
Сердце
наполняется,
но
не
переполняется
Se
te
incomoda
Если
тебя
это
беспокоит
Me
olha
torto,
mas
inteira
permaneço,
ó
Смотри
на
меня
косо,
но
я
остаюсь
целой,
о
Pega
sua
cota
que
o
que
eu
quero
não
tem
preço,
tó
Получи
свою
долю,
то,
что
я
хочу,
бесценно,
так
Nunca
fui
de
ter
dó,
sempre
me
curei
só
Я
никогда
не
жалела,
всегда
исцелялась
сама
Perdi
as
contas
de
quantas
venci
com
meu
suor
Потеряла
счет,
сколько
раз
побеждала
своим
потом
Pago
minhas
conta,
ando
pronta
pro
melhor,
sempre
Оплачиваю
свои
счета,
готова
к
лучшему,
всегда
Rego
minhas
planta,
levo
vida
onde
vou,
ventre
Поливаю
свои
растения,
несу
жизнь,
куда
бы
ни
шла,
чрево
Saí
de
lá
pra
vir
pra
cá
sem
saber
nada
Ушла
оттуда,
чтобы
прийти
сюда,
ничего
не
зная
Aprendi
a
nadar
pra
não
me
afogar
nas
mágoas
Научилась
плавать,
чтобы
не
утонуть
в
обидах
′Cê
consegue
entender,
faço
da
gota,
rio
Ты
можешь
понять,
из
капли
делаю
реку
Chego
e
faço
chover,
meu
copo
não
é
vazio
Прихожу
и
вызываю
дождь,
мой
стакан
не
пуст
Cheguei
a
ficar
confusa
mas
o
amor
me
salvou
rápido
Была
в
замешательстве,
но
любовь
быстро
меня
спасла
Frieza
me
fez
cacto,
mantive
o
foco
intacto
Холод
сделал
меня
кактусом,
сохранила
фокус
нетронутым
Dinheiro
traz
problemas,
se
você
for
problemático
Деньги
приносят
проблемы,
если
ты
проблемный
Enterro
só
te
lembra
como
o
tempo
é
matemático
Похороны
лишь
напоминают,
как
время
математично
Por
onde
passei,
deixei
rastros
de
amor...
Где
бы
я
ни
была,
оставляла
следы
любви...
Por
onde
passei,
deixei
rastros
de
amor...
Где
бы
я
ни
была,
оставляла
следы
любви...
Por
onde
passei...
Где
бы
я
ни
была...
Em
esquinas
e
vielas
por
onde
passei
(por
onde
passei)
На
перекрестках
и
в
переулках,
где
бы
я
ни
была
(где
бы
я
ни
была)
Caminhos
tenebrosos,
eu
sei
Темные
пути,
я
знаю
O
antídoto
pra
me
curar
Противоядие,
чтобы
исцелить
себя
Por
onde
passei
Где
бы
я
ни
была
Em
esquinas
e
vielas
por
onde
passei
На
перекрестках
и
в
переулках,
где
бы
я
ни
была
Caminhos
tenebrosos,
eu
sei
Темные
пути,
я
знаю
O
antídoto
pra
me
curar,
áh-áh
Противоядие,
чтобы
исцелить
себя,
а-а
Lugares
que
fui,
hoje
eu
não
quero
mais
voltar
В
места,
где
я
была,
сегодня
я
не
хочу
возвращаться
Vibe
ruim
que
flui,
muito
já
senti
em
volta
Плохая
атмосфера,
которую
я
чувствовала
вокруг
Isso
não
é
desdém,
descobri
que
fui
refém
Это
не
презрение,
я
обнаружила,
что
была
в
плену
Nem
tudo
é
amém,
mas
também
nem
quis
me
revoltar
Не
все
"аминь",
но
я
и
не
хотела
бунтовать
Sorte
que
eu
neguei,
coca
ia
me
viciar
К
счастью,
я
отказалась,
кокаин
мог
бы
меня
погубить
Infeliz
que
vem
nesse
mundo
pra
aliciar
Несчастные,
которые
приходят
в
этот
мир,
чтобы
совращать
De
longe
flagrei
olhares
de
malícia
Издалека
я
замечала
похотливые
взгляды
Repudio
o
seu
desejo
de
me
acariciar
Я
отвергаю
твое
желание
ласкать
меня
Foram
tantas
que
me
tornei
poucas
Их
было
так
много,
что
я
стала
немногими
Percas
que
dinheiro
nenhum
paga
Потери,
которые
не
купишь
ни
за
какие
деньги
Não
me
preocupo
mais
o
que
falam
as
bocas
Меня
больше
не
волнует,
что
говорят
люди
Deixo
oculto,
só
me
ocupo
com
quem
o
mal
não
traga
Я
оставляю
это
в
тайне,
занимаюсь
только
тем,
что
не
приносит
зла
Como
a
Negra
Li,
tive
medo,
mas
nunca
deixei
a
fé
Как
Negra
Li,
мне
было
страшно,
но
я
никогда
не
теряла
веру
Tive
proceder,
veja
que
eu
'tô
de
pé
У
меня
был
свой
путь,
видишь,
я
стою
на
ногах
Me
sinto
melhor
como
ser
humano
e
como
mulher
Я
чувствую
себя
лучше
как
человек
и
как
женщина
Hãm,
Anjos
me
livraram,
não
era
minha
hora
Ангелы
спасли
меня,
это
был
не
мой
час
Muito
a
fazer
no
mundo
afora
Многое
нужно
сделать
в
этом
мире
Amor
à
vida,
agradecida,
vivo
o
agora
Любовь
к
жизни,
благодарность,
я
живу
настоящим
Por
onde
passei,
deixei
rastros
de
amor...
Где
бы
я
ни
была,
оставляла
следы
любви...
Por
onde
passei,
deixei
rastros
de
amor...
Где
бы
я
ни
была,
оставляла
следы
любви...
Por
onde
passei...
Где
бы
я
ни
была...
Em
esquinas
e
vielas
por
onde
passei
(por
onde
passei)
На
перекрестках
и
в
переулках,
где
бы
я
ни
была
(где
бы
я
ни
была)
Caminhos
tenebrosos,
eu
sei
Темные
пути,
я
знаю
O
antídoto
pra
me
curar
Противоядие,
чтобы
исцелить
себя
Por
onde
passei
Где
бы
я
ни
была
Em
esquinas
e
vielas
por
onde
passei
На
перекрестках
и
в
переулках,
где
бы
я
ни
была
Caminhos
tenebrosos,
eu
sei
(eu
sei)
Темные
пути,
я
знаю
(я
знаю)
Sim,
eu
sei
(eu
sei)
Да,
я
знаю
(я
знаю)
O
antídoto
pra
me
curar
(eu
sei)
Противоядие,
чтобы
исцелить
себя
(я
знаю)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leandro Roque De Oliveira, Adriana Barbosa De Souza, Stefanie Roberta Ramos Da Costa, Carlos Eduardo Alves Da Rocha
Attention! Feel free to leave feedback.