Drillionaire feat. Sfera Ebbasta & Shiva - 90 SPECIAL (feat. Sfera Ebbasta & Shiva) - translation of the lyrics into German

90 SPECIAL (feat. Sfera Ebbasta & Shiva) - Sfera Ebbasta , Shiva , Drillionaire translation in German




90 SPECIAL (feat. Sfera Ebbasta & Shiva)
90 SPECIAL (feat. Sfera Ebbasta & Shiva)
Diego
Diego
Ma quanto è bello andare in giro con le ali sotto i piedi (skrrt-skrrt)
Wie schön ist es, mit Flügeln unter den Füßen herumzulaufen (skrrt-skrrt)
Correvamo via dai guai, via dai problemi, uoh-oh
Wir rannten weg von Schwierigkeiten, weg von Problemen, uoh-oh
Ma quanto è bello andare in giro per le strade, nei quartieri (oh no)
Wie schön ist es, durch die Straßen und Viertel zu laufen (oh nein)
Non hai mai creduto in noi, adesso ci credi
Du hast nie an uns geglaubt, jetzt glaubst du daran
Yeah
Yeah
Diamanti sul mio chain, sto ancora pensando a lei
Diamanten auf meiner Chain, ich denke immer noch an sie
Ho quei dubbi giurando che nulla fosse cambiato
Ich hatte diese Zweifel, obwohl ich schwor, dass sich nichts geändert hätte
Motori sotto i piedi, duecento sulla lane
Motoren unter den Füßen, zweihundert auf der Spur
Coprivo quella targa, ora sto abbassando il cabrio
Ich verdeckte das Nummernschild, jetzt senke ich das Cabrio
Baby, il mio tour è straniero, la mia catena è cubana
Baby, meine Tour ist im Ausland, meine Kette ist kubanisch
Ti trattavo come fossi la principessa Diana
Ich behandelte dich, als wärst du Prinzessin Diana
La verità li brucia, la stagione è ancora calda
Die Wahrheit verbrennt sie, die Saison ist immer noch heiß
È passato da quando Sfe' veniva sotto casa
Es ist lange her, seit Sfe' zu mir nach Hause kam
Giuro, un euro non c'è
Ich schwöre, kein einziger Euro ist da
Avevo i buchi ai panta', mo di Audi ne ho tre
Ich hatte Löcher in der Hose, jetzt habe ich drei Audis
Tutto era incerto, adеsso è chiaro per me
Alles war ungewiss, jetzt ist es klar für mich
Ti ricordi quando io e eravamo dei re?
Erinnerst du dich, als du und ich Könige waren?
Non hai versato le mie stesse lacrime
Du hast nicht dieselben Tränen vergossen wie ich
Le persone son dure, il mondo glielo lascia fare
Die Menschen sind hart, die Welt lässt es zu
Perché pure tu sei fredda dietro questo cellulare
Weil auch du hinter diesem Handy kalt bist
Io ti giuro, comprerò il palazzo di tutte le porte che loro mi han chiuso
Ich schwöre dir, ich werde den Palast all der Türen kaufen, die sie mir verschlossen haben
Ma quanto è bello andare in giro con le ali sotto i piedi (skrrt-skrrt)
Wie schön ist es, mit Flügeln unter den Füßen herumzulaufen (skrrt-skrrt)
Correvamo via dai guai, via dai problemi, uoh-oh
Wir rannten weg von Schwierigkeiten, weg von Problemen, uoh-oh
Ma quanto è bello andare in giro per le strade, nei quartieri (oh-no)
Wie schön ist es, durch die Straßen und Viertel zu laufen (oh nein)
Non hai mai creduto in noi, adesso ci credi
Du hast nie an uns geglaubt, jetzt glaubst du daran
Booster truccati (brr), anni Novanta
Getunte Roller (brr), Neunzigerjahre
Girano in centro con dietro i caramba (skrrt-skrrt-skrrt)
Sie fahren in der Stadt herum, die Carabinieri hinter ihnen (skrrt-skrrt-skrrt)
Mio frate mette la mano sulla targa
Mein Kumpel legt seine Hand auf das Nummernschild
Perché non vuole rifarsi la vacanza (no-no)
Weil er seinen Urlaub nicht wiederholen will (nein-nein)
E a scuola non va, e ti trovi a diciotto con il cuore a metà
Und er geht nicht zur Schule, und du findest dich mit achtzehn mit einem halben Herzen wieder
Lei ci è rimasta sotto quando lei ho detto, "Vai" (brr)
Sie war hin und weg, als ich sagte: "Geh" (brr)
Non mi fanno fumare, non ci vado a Dubai
Sie lassen mich nicht rauchen, ich gehe nicht nach Dubai
Non ci sono tonight, sono fuori città (brr)
Ich bin heute Abend nicht da, ich bin außerhalb der Stadt (brr)
Non mi dire cosa è meglio per me
Sag mir nicht, was das Beste für mich ist
I tuoi occhi non hanno piano come i miei (no-no)
Deine Augen haben keinen Plan, so wie meine (nein-nein)
Sono ancora io mo che sto nel jet-set
Ich bin immer noch ich, jetzt, wo ich im Jetset bin
Sia che sto sopra un jet o sul bus delle sei
Egal, ob ich in einem Jet oder im Bus um sechs Uhr sitze
Ho dei nuovi soldi dentro i miei nuovi jeans (uh)
Ich habe neues Geld in meinen neuen Jeans (uh)
Faccio quelle cose che tu vedi nei film (ah)
Ich mache die Dinge, die du in Filmen siehst (ah)
Il tuo è solo un gioco, troppe spie nel tuo team
Deins ist nur ein Spiel, zu viele Spione in deinem Team
Money Gang, Money
Money Gang, Money
Ma quanto è bello andare in giro con le ali sotto i piedi (skrrt-skrrt)
Wie schön ist es, mit Flügeln unter den Füßen herumzulaufen (skrrt-skrrt)
Correvamo via dai guai, via dai problemi, uoh-oh
Wir rannten weg von Schwierigkeiten, weg von Problemen, uoh-oh
Ma quanto è bello andare in giro per le strade, nei quartieri (oh-no)
Wie schön ist es, durch die Straßen und Viertel zu laufen (oh nein)
Non hai mai creduto in noi, adesso ci credi
Du hast nie an uns geglaubt, jetzt glaubst du daran





Writer(s): Cesare Cremonini, Davide Petrella, Gionata Boschetti, Andrea Arrigoni, Diego Vincenzo Vettraino


Attention! Feel free to leave feedback.