Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ooh
ooh,
ooh
ooh
Ooh
ooh,
ooh
ooh
Ooh
ooh,
ooh
ooh
Ooh
ooh,
ooh
ooh
You
say
you
love
me,
I
say
you
crazy
Du
sagst,
du
liebst
mich,
ich
sage,
du
bist
verrückt
We're
nothing
more
than
friends
Wir
sind
nicht
mehr
als
Freunde
You're
not
my
lover,
more
like
a
brother
Du
bist
nicht
mein
Liebhaber,
eher
wie
ein
Bruder
I
known
you
since
we
were
like
ten,
yeah
Ich
kenne
dich,
seit
wir
zehn
waren,
ja
Don't
mess
it
up,
talking
that
shit
Mach
es
nicht
kaputt,
rede
nicht
so
einen
Mist
Only
gonna
push
me
away,
that's
it
Du
wirst
mich
nur
wegstoßen,
das
ist
alles
When
you
say
you
love
me,
that
make
me
crazy
Wenn
du
sagst,
du
liebst
mich,
macht
mich
das
verrückt
Here
we
go
again
Da
haben
wir
es
wieder
Don't
go
look
at
me
with
that
look
in
your
eye
Schau
mich
nicht
so
an
mit
diesem
Blick
in
deinen
Augen
You
really
ain't
going
away
without
a
fight
Du
gehst
wirklich
nicht
weg
ohne
einen
Kampf
You
can't
be
reasoned
with,
I'm
done
being
polite
Mit
dir
kann
man
nicht
vernünftig
reden,
ich
bin
fertig
damit,
höflich
zu
sein
I've
told
you
one,
two,
three,
four,
five,
six
thousand
times
Ich
habe
es
dir
eins,
zwei,
drei,
vier,
fünf,
sechstausend
Mal
gesagt
Haven't
I
made
it
obvious?
Habe
ich
es
nicht
offensichtlich
gemacht?
Haven't
I
made
it
clear?
Habe
ich
es
nicht
klargestellt?
Want
me
to
spell
it
out
for
you?
Soll
ich
es
für
dich
buchstabieren?
F-R-I-E-N-D-S
F-R-E-U-N-D-E
Haven't
I
made
it
obvious?
Habe
ich
es
nicht
offensichtlich
gemacht?
Haven't
I
made
it
clear?
Habe
ich
es
nicht
klargestellt?
Want
me
to
spell
it
out
for
you?
Soll
ich
es
für
dich
buchstabieren?
F-R-I-E-N-D-S
F-R-E-U-N-D-E
F-R-I-E-N-D-S
F-R-E-U-N-D-E
Have
you
got
no
shame?
You
looking
insane
Hast
du
keine
Scham?
Du
siehst
wahnsinnig
aus
Turning
up
at
my
door
Taucht
bei
meiner
Tür
auf
It's
two
in
the
morning,
the
rain
is
pouring
Es
ist
zwei
Uhr
morgens,
der
Regen
strömt
Haven't
we
been
here
before?
Waren
wir
nicht
schon
mal
hier?
Don't
mess
it
up,
talking
that
shit
Mach
es
nicht
kaputt,
rede
nicht
so
einen
Mist
Only
gonna
push
me
away,
that's
it
Du
wirst
mich
nur
wegstoßen,
das
ist
alles
Have
you
got
no
shame?
You
looking
insane
Hast
du
keine
Scham?
Du
siehst
wahnsinnig
aus
Here
we
go
again
Da
haben
wir
es
wieder
So
don't
go
look
at
me
with
that
look
in
your
eye
Also
schau
mich
nicht
so
an
mit
diesem
Blick
in
deinen
Augen
You
really
ain't
going
away
without
a
fight
Du
gehst
wirklich
nicht
weg
ohne
einen
Kampf
You
can't
be
reasoned
with,
I'm
done
being
polite
Mit
dir
kann
man
nicht
vernünftig
reden,
ich
bin
fertig
damit,
höflich
zu
sein
I've
told
you
one,
two,
three,
four,
five,
six
thousand
times
Ich
habe
es
dir
eins,
zwei,
drei,
vier,
fünf,
sechstausend
Mal
gesagt
Haven't
I
made
it
obvious?
(Haven't
I
made
it?)
Habe
ich
es
nicht
offensichtlich
gemacht?
(Habe
ich
es
nicht
gemacht?)
Haven't
I
made
it
clear?
(Haven't
I
made
it
clear?)
Habe
ich
es
nicht
klargestellt?
(Habe
ich
es
nicht
klargestellt?)
Want
me
to
spell
it
out
for
you?
Soll
ich
es
für
dich
buchstabieren?
F-R-I-E-N-D-S
F-R-E-U-N-D-E
Haven't
I
made
it
obvious?
Habe
ich
es
nicht
offensichtlich
gemacht?
Haven't
I
made
it
clear?
(Haven't
I?)
Habe
ich
es
nicht
klargestellt?
(Habe
ich
nicht?)
Want
me
to
spell
it
out
for
you?
(To
spell
it
out
for
you?)
Soll
ich
es
für
dich
buchstabieren?
(Es
für
dich
buchstabieren?)
F-R-I-E-N-D-S
F-R-E-U-N-D-E
F-R-I-E-N-D-S
F-R-E-U-N-D-E
F-R-I-E-N-D-S
F-R-E-U-N-D-E
That's
how
you
f-
spell
"friends"
So
buchstabiert
man
"Freunde"
F-R-I-E-N-D-S
F-R-E-U-N-D-E
Get
that
shit
inside
your
head
Krieg
das
in
deinen
Kopf
No,
no,
yeah,
uh,
ah
Nein,
nein,
ja,
äh,
ah
F-R-I-E-N-D-S
F-R-E-U-N-D-E
We're
just
friends
Wir
sind
nur
Freunde
So
don't
go
look
at
me
with
that
look
in
your
eye
Also
schau
mich
nicht
so
an
mit
diesem
Blick
in
deinen
Augen
You
really
ain't
going
nowhere
without
a
fight
Du
gehst
wirklich
nirgendwohin
ohne
einen
Kampf
You
can't
be
reasoned
with,
I'm
done
being
polite
Mit
dir
kann
man
nicht
vernünftig
reden,
ich
bin
fertig
damit,
höflich
zu
sein
I've
told
you
one,
two,
three,
four,
five,
six
thousand
times
Ich
habe
es
dir
eins,
zwei,
drei,
vier,
fünf,
sechstausend
Mal
gesagt
Haven't
I
made
it
obvious?
(Have
I
not
made
it
obvious?)
Habe
ich
es
nicht
offensichtlich
gemacht?
(Habe
ich
es
nicht
offensichtlich
gemacht?)
Haven't
I
made
it
clear?
(I
made
it
very
clear)
Habe
ich
es
nicht
klargestellt?
(Ich
habe
es
sehr
deutlich
gemacht)
Want
me
to
spell
it
out
for
you?
(Yo)
Soll
ich
es
für
dich
buchstabieren?
(Yo)
F-R-I-EN-D-S
(I
said
F-R-I-E-N-D-S)
F-R-E-U-N-D-E
(Ich
sagte
F-R-E-U-N-D-E)
Haven't
I
made
it
obvious?
(I
made
it
very
obvious)
Habe
ich
es
nicht
offensichtlich
gemacht?
(Ich
habe
es
sehr
offensichtlich
gemacht)
Haven't
I
made
it
clear?
(I
made
it
very
clear)
Habe
ich
es
nicht
klargestellt?
(Ich
habe
es
sehr
deutlich
gemacht)
Want
me
to
spell
it
out
for
you?
Soll
ich
es
für
dich
buchstabieren?
F-R-I-E-N-D-S
F-R-E-U-N-D-E
F-R-I-E-N-D-S
F-R-E-U-N-D-E
Mmm,
ooh
ooh,
ooh
ooh
Mmm,
ooh
ooh,
ooh
ooh
Ah,
ah-oh,
ah
Ah,
ah-oh,
ah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sunny Judd-parmar
Attention! Feel free to leave feedback.