Drive - Tentando Melhorar - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Drive - Tentando Melhorar




Tentando Melhorar
Trying to Improve
Tão difícil de explicar
It's so difficult to explain this,
Eu pensei em desistir
and I've thought of giving up.
Não consegue demonstrar
I can't show you my emotions,
Então não posso prosseguir
so I can't continue on with this.
Sei que uma escolha errada pode nos levar
I know one wrong choice can lead us
Por uma outra estrada pra um outro lugar
on another road to a different place.
E assim eu vou tentando melhorar
And so I'll try to improve myself,
Vou me perdendo aos poucos sem notar
as I slowly lose myself without noticing
Que eu não tenho mais pra onde ir
that I have nowhere else to go,
Que o meu destino é te fazer sorrir
my destiny is to make you smile.
E eu preciso te falar
And I just need to tell you that
Vou embora antes do fim
I'll leave before the end
(Talvez por medo)
(maybe it's because I'm afraid)
E assim desisto de tentar
and I'll give up trying this
(Um outro jeito)
(some other way)
Melhor que tudo acabe assim
It's better that everything ends like this
(E no silêncio)
(and in silence)
O tempo possa te apagar
time could erase you from my memory.
Sei que uma escolha errada pode nos levar
I know one wrong choice can lead us
Por uma outra estrada pra um outro lugar
on another road to a different place.
E assim eu vou tentando melhorar
And so I'm improving myself,
Vou me perdendo aos poucos sem notar
as I slowly lose myself without noticing.
Que agora eu sei pra onde devo ir
Now I know where I have to go,
Que o meu destino foi te ver partir
for my destiny was for you to leave me.
E eu sigo em frente agora
And now I'm moving forward.
Sei que uma escolha errada pode nos levar
I know one wrong choice can lead us
Por uma outra estrada pra um outro lugar
on another road to a different place.
E assim eu vou tentando melhorar
And so I'm improving myself,
Vou me perdendo aos poucos sem notar
as I slowly lose myself without noticing.
Que agora eu sei pra onde devo ir
Now I know where I have to go,
Que o meu destino foi te ver partir
for my destiny was for you to leave me.
Preciso te dizer...
I need to tell you that...
Vai que eu quero te ver bem longe daqui.
I want to see you leave this place.
Nossa história não existe mais.
Our story doesn't exist anymore.
E eu quero morrer que seja de rir
And I want to die laughing
De tudo que passei até agora.
of everything I've been through.






Attention! Feel free to leave feedback.