Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Que No Somos
Was Wir Nicht Sind
Dame
lo
mejor
que
tengas
para
mi
Gib
mir
das
Beste,
was
du
für
mich
hast
No
cuestionaré,
seré
el
más
feliz
Ich
werde
nicht
fragen,
ich
werde
der
Glücklichste
sein
Fingiendo
para
ti,
muriendo
para
ti
Ich
täusche
für
dich
vor,
ich
sterbe
für
dich
Todo
lo
que
soy,
te
juro
te
lo
doy
Alles,
was
ich
bin,
ich
schwöre,
ich
gebe
es
dir
Todo
porque
no
¿qué
podría
ser
peor?
Alles,
weil,
warum
nicht?
Was
könnte
schlimmer
sein?
¿Quererte
más
que
hoy?
Dich
mehr
zu
lieben
als
heute?
O
¿perderte
más
que
hoy?
Oder
dich
mehr
zu
verlieren
als
heute?
Disfruta
lo
que
no
somos
Genieße,
was
wir
nicht
sind
Y
que
el
mundo
gire
sin
nosotros
Und
lass
die
Welt
sich
ohne
uns
drehen
No
distingo
el
color
Ich
erkenne
die
Farbe
nicht
No
hay
rojo
en
tu
corazón
Es
gibt
kein
Rot
in
deinem
Herzen
Disfruta
lo
que
no
somos
Genieße,
was
wir
nicht
sind
Que
mañana
podríamos
ser
otros
Denn
morgen
könnten
wir
andere
sein
Te
voy
a
extrañar,
no
mirare
atrás
Ich
werde
dich
vermissen,
ich
werde
nicht
zurückblicken
¿Qué
no
ves
que
sí
te
tengo
que
cuidar
Siehst
du
denn
nicht,
dass
ich
dich
beschützen
muss?
No
es
de
los
demás,
es
de
mi
y
mi
soledad?
Nicht
vor
den
anderen,
sondern
vor
mir
und
meiner
Einsamkeit?
Disfruta
lo
que
no
somos
Genieße,
was
wir
nicht
sind
Y
que
el
mundo
gire
sin
nosotros
Und
lass
die
Welt
sich
ohne
uns
drehen
No
distingo
el
color
Ich
erkenne
die
Farbe
nicht
No
hay
rojo
en
tu
corazón
Es
gibt
kein
Rot
in
deinem
Herzen
Disfruta
lo
que
no
somos
Genieße,
was
wir
nicht
sind
Que
mañana
podríamos
ser
otros
Denn
morgen
könnten
wir
andere
sein
Uuuh
uh
uh
uh...
Uuuh
uh
uh
uh...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cesar Castillo Felix, Felipe Orduña Hernandez, Luis Galindo Moreno, Oswaldo Parga Garcia, Roberto Garza Cardoza
Attention! Feel free to leave feedback.