Lyrics and translation Driver - Pardonne Moi
C'est
pas
possible,
c'est
pas
elle?
Это
невозможно,
разве
это
не
она?
J'vous
jure
qu'elle
était
laide
avant
Клянусь
вам,
она
была
уродлива
раньше
J'arrive
pas
à
croire
qu'elle
soit
devenue
si
belle
maintenant
Не
могу
поверить,
что
она
стала
такой
красивой
сейчас
J'regrette
tout
ce
que
j'ai
pu
dire
Я
сожалею
обо
всем,
что
мог
сказать
à
son
sujet,
d'mauvais,
dans
l'passé
о
нем,
плохом,
в
прошлом
Après
tout,
c'est
vous,
c'est
pas
moi,
moi
j'l'ai
pas
trop
insultée
В
конце
концов,
это
вы,
а
не
я,
я
не
слишком
оскорбил
ее
Quelle
métamorphose,
franchement
vise
moi
cette
beauté
Какая
метаморфоза,
честно
говоря,
нацелена
на
меня
эта
красота
Y
a
pas
à
dire,
la
fille
s'est
carrément
développée
Нечего
и
говорить,
девочка
прямо-таки
выросла
Quand
j'pense
qu'à
l'école
on
l'appelait
crotte
de
nez
Когда
я
думаю,
что
в
школе
его
называли
придурком
Maintenant
ce
sont
nos
nez
qui
coulent
quand
on
la
voit
arriver
Теперь
у
нас
текут
слюнки,
когда
мы
видим,
как
она
прибывает
Son
maquillage
parfait
Ее
идеальный
макияж
Tenue
très
raffinée
Очень
изысканный
наряд
A
croire
que
chez
elle,
la
classe
est
une
qualité
inné
Верить
в
то,
что
в
ее
доме
класс-это
врожденное
качество
Quand
on
la
voit,
on
croirait
qu'elle
a
été
belle
toute
sa
vie
Когда
мы
видим
ее,
можно
подумать,
что
она
была
красивой
всю
свою
жизнь
Alors
que
ce
n'est
pas
l'cas,
je
me
rappel
quand
on
était
petit
Хотя
это
не
так,
я
помню,
когда
мы
были
маленькими
Elle
est
la
preuve
vivante,
que
les
miracles
existent
Она-живое
доказательство
того,
что
чудеса
существуют
J'espère
qu'en
elle
il
n'y
a
pas
la
moindre
rancune
qui
subsiste
Я
надеюсь,
что
в
ней
не
осталось
ни
малейшей
обиды
J'avoue
qu'avant
j'me
moquais
d'elle,
maintenant
j'veux
la
conquérir
Признаюсь,
раньше
я
смеялся
над
ней,
теперь
я
хочу
завоевать
ее
Première
approche
il
faut
qu'ça
marche,
je
lâche
un
gros
sourire
Первый
подход
должен
сработать,
я
расплываюсь
в
широкой
улыбке
T'as
envie
de
moi?
Ты
хочешь
меня?ты
хочешь
меня?
Plie-toi,
à
mes
règles,
à
mes
lois
Подчиняйся
моим
правилам,
моим
законам
T'as
envie
de
moi?
Ты
хочешь
меня?ты
хочешь
меня?
Avant,
tu
n'disais
pas
ça
Раньше
ты
этого
не
говорил
T'as
envie
de
moi?
Ты
хочешь
меня?ты
хочешь
меня?
Plie-toi,
à
mes
règles,
à
mes
lois
Подчиняйся
моим
правилам,
моим
законам
T'as
envie
de
moi?
Ты
хочешь
меня?ты
хочешь
меня?
J'commande,
tais-toi,
discute
pasmaintenant,
ça
il
fallait
l'prévoir
Я
приказываю,
заткнись,
не
болтай
сейчас,
это
следовало
предвидеть
Elle
avait
comme
une
revanche
à
prendre,
donc
il
va
falloir
Она
хотела
отомстить,
так
что
придется
Être
beaucoup
plus
malin
qu'elle,
être
perspicace
Быть
намного
умнее
ее,
быть
проницательным
Tiens
j'repense
à
une
phrase
que
j'ai
entendu
dans
Dallas
hier
Вот,
я
вспоминаю
фразу,
которую
я
слышал
вчера
в
Далласе
Et
Wing
disait
souvent:
"Tout
a,
tout
a
un
prix"
И
Винг
часто
говорил:
"У
всего
есть,
у
всего
есть
цена"
Donc
j'vais
devoir
débourser
pour
séduire
cette
fille
Так
что
мне
придется
раскошелиться,
чтобы
соблазнить
эту
девушку
Je
casse
ma
tirelire,
réunit
mes
pièces
de
10
centimes
Я
ломаю
свою
копилку,
собираю
свои
10-центовые
монеты
20
centimes,
1 franc,
2 francs,
5 francs,
10
francs
20
сантимов,
1 франк,
2 франка,
5 франков,
10
франков
Franchement,
j'ai
investit
dans
une
bague
Честно
говоря,
я
вложил
деньги
в
кольцо
J'arrive
pas
à
croire
que
je
me
Не
могу
поверить,
что
я
себя
Suis
ruiner
pour
une
technique
de
drague
Я
разоряюсь
из-за
техники
земснаряда
Mais
ça
a
intérêt
à
marcher
Но
это
в
интересах
дела
A
l'époque
qui
se
serait
dit
qu'on
se
serait
arracher
В
то
время,
кто
бы
мог
подумать,
что
мы
оторвемся
Une
fille
qui
n'était
sujet,
que
d'histoires
drôles
et
d'horreurs
Девушка,
которая
была
подвержена
только
забавным
историям
и
ужасам
Maintenant
c'est
elle
qui
met
l'quartier
de
bonne
ou
mauvaise
humeur
Теперь
именно
она
вызывает
у
соседей
хорошее
или
плохое
настроение
Elle
dit:
"Bonjour"
quand
elle
veut
Она
говорит:"
Привет",
когда
хочет
Évite
de
nous
faire
la
bise
Избегай
целовать
нас
Elle
contrôle,
elle
contrôle
Она
контролирует,
она
контролирует
On
est
tous
sous
son
empriseNe
tiens
pas
Мы
все
в
его
заточении,
не
держи
нас
Compte
du
passé,
je
n'pensais
pas
c'que
j'disais
Учитывая
прошлое,
я
не
имел
в
виду
то,
что
говорил
Ça
m'est
arrivé
d'me
moquer,
mais
c'est
pas
toi
qu'je
visais
Мне
случалось
смеяться,
но
я
целился
не
в
тебя
Faut
qu't'oublies
tout
quoi,
faut
qu'j'me
mette
à
genoux
quoi?
Что
тебе
нужно,
чтобы
ты
все
забыл,
что
мне
нужно,
чтобы
я
встал
на
колени,
что?
Si
c'est
ça
j'accepte,
sache
que
pour
toi
j'ferai
n'importe
quoi
Если
это
то,
с
чем
я
согласен,
знай,
что
ради
тебя
я
сделаю
все,
что
угодно
Je
t'ai
toujours
aimé
très
fort,
ceci
même
à
l'époque
Я
всегда
очень
сильно
любил
тебя,
даже
тогда
Mais
disons
qu'aujourd'hui
je
t'aime
plus
car
ta
beauté
me
choque
Но
скажем
так,
сегодня
я
люблю
тебя
больше,
потому
что
твоя
красота
меня
шокирует
Entre
nous,
entre
nous
t'es
consciente
qu'avant
t'étais
pas
comme
ça
Между
нами,
между
нами,
ты
осознаешь,
что
раньше
ты
не
была
такой
Donc
tu
peux
comprendre
pourquoi,
on
se
moquait
de
toi
Так
что
ты
можешь
понять,
почему
мы
смеялись
над
тобой
Enfin!
Ils
se
moquaient
de
toi,
moi
je
t'aimais
beaucoup
Ну
наконец-то!
Они
смеялись
над
тобой,
а
я
тебя
очень
любил
Parfois
j'me
moquais,
Иногда
я
смеялся,
Pour
faire
comme
tout
l'monde,
c'était
pour
être
dans
l'coup
Чтобы
поступать
как
все,
нужно
было
быть
в
курсе
событий
Mais
ne
soit
pas
rancunière,
c'est
une
erreur
de
jeunesse
Но
не
обижайся,
это
ошибка
молодости
Je
t'en
prie,
pardonne-moi,
devant
toi
j'me
confesse
Пожалуйста,
прости
меня,
перед
тобой
Я
исповедуюсь
Dis-moi,
qu'est-ce
que
j'peux
faire
pour
que
tu
me
pardonnes?
Скажи
мне,
что
я
могу
сделать,
чтобы
ты
меня
простил?
J'veux
une
BMW,
et
une
jolie
couronne
Я
хочу
БМВ
и
красивую
корону
J'veux
aussi
que
tu
m'appelles:
sa
majesté
Я
также
хочу,
чтобы
ты
называл
меня:
Его
Величество
Et
que
tu
sois
mon
esclave,
pour
l'éternité,
ouais
И
пусть
ты
будешь
моим
рабом
на
веки
вечные,
да
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leslie Bourgoin, David Adet, Fréderic Poulet, Frederic Poulet
Attention! Feel free to leave feedback.