Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
used
to
say
all
the
time
Ich
pflegte
ständig
zu
sagen
I'd
look
out
for
your
blindside
Ich
würde
deine
blinde
Seite
beschützen
You'd
drink
and
drive
Du
trankst
und
fuhrst
Despite
the
flashing
lights
that
lurked
behind
Trotz
der
blinkenden
Lichter,
die
hinter
dir
lauerten
I
can't
decide
Ich
kann
mich
nicht
entscheiden
If
I'm
haunted
by
hindsight
or
terrified
Ob
mich
der
Rückblick
verfolgt
oder
erschreckt
That
my
own
deception
left
you
to
die
Dass
meine
eigene
Täuschung
dich
sterben
ließ
I
can't
repent
with
time
Mit
Zeit
kann
ich
nicht
büßen
It
kills
me
inside
Es
zerstört
mich
innerlich
There's
only
so
much
I
can
take
Nur
so
viel
kann
ich
ertragen
I
ran
out
of
words
to
say
Mir
gingen
die
Worte
aus
Resignation
is
a
different
kind
of
pain
Resignation
ist
eine
andere
Art
von
Schmerz
You
would
disappear
for
days
Du
verschwandest
tagelang
And
I
would
be
unafraid
Und
ich
war
ohne
Furcht
Cynicism
is
easier
than
dismay
Zynismus
ist
einfacher
als
Entsetzen
Sixty
milligrams
were
like
cyanide
seeping
into
your
spine
Sechzig
Milligramm
wie
Zyanid,
das
in
dein
Rückgrat
sickerte
Faded
eyes
wеre
afraid
to
die
but
then
bravе
inside
of
your
mind's
eye
Trübe
Augen
fürchteten
den
Tod,
doch
tapfer
in
deinem
Geistesauge
Ashamed
that
I'd
hide
behind
the
borrowed
time
that
you'd
find
Beschämt,
dass
ich
mich
hinter
der
geliehenen
Zeit
versteckte
A
brazen
light
and
a
blatant
lie
that
your
fine
Ein
schamlos
Licht
und
eine
schamlose
Lüge,
dass
es
dir
gut
geht
I
used
to
say
all
the
time
Ich
pflegte
ständig
zu
sagen
I'd
look
out
for
your
blindside
Ich
würde
deine
blinde
Seite
beschützen
You'd
drink
and
drive
Du
trankst
und
fuhrst
Despite
the
flashing
lights
that
lurked
behind
Trotz
der
blinkenden
Lichter,
die
hinter
dir
lauerten
I
can't
decide
Ich
kann
mich
nicht
entscheiden
If
I'm
haunted
by
hindsight
or
terrified
Ob
mich
der
Rückblick
verfolgt
oder
erschreckt
That
my
own
deception
left
you
to
die
Dass
meine
eigene
Täuschung
dich
sterben
ließ
I
can't
repent
with
time
Mit
Zeit
kann
ich
nicht
büßen
It
kills
me
inside
Es
zerstört
mich
innerlich
There's
only
so
much
I
could
try
Nur
so
viel
konnte
ich
versuchen
When
you
were
resolute
inside
Als
du
unnachgiebig
warst
And
full
of
narcissistic
pride
you
never
heard
back
then
Voller
narzisstischen
Stolzes
hörtest
du
nie
wieder
It
crept
inside
your
mind
Es
schlich
sich
in
dein
Gemüt
And
I
neglected
every
sign
Und
ich
ignorierte
jedes
Zeichen
And
then
you
left
before
I
tried
to
find
the
words
I
meant
Dann
gingst
du,
bevor
ich
die
Worte
fand
Sixty
milligrams
were
like
cyanide
seeping
into
your
spine
Sechzig
Milligramm
wie
Zyanid,
das
in
dein
Rückgrat
sickerte
Faded
eyes
were
afraid
to
die
but
then
brave
inside
of
your
mind's
eye
Trübe
Augen
fürchteten
den
Tod,
doch
tapfer
in
deinem
Geistesauge
Ashamed
that
I'd
hide
behind
the
borrowed
time
that
you'd
find
Beschämt,
dass
ich
mich
hinter
der
geliehenen
Zeit
versteckte
A
brazen
light
and
a
blatant
lie
that
your
fine
Ein
schamlos
Licht
und
eine
schamlose
Lüge,
dass
es
dir
gut
geht
I
used
to
say
all
the
time
Ich
pflegte
ständig
zu
sagen
I'd
look
out
for
your
blindside
Ich
würde
deine
blinde
Seite
beschützen
You'd
drink
and
drive
Du
trankst
und
fuhrst
Despite
the
flashing
lights
that
lurked
behind
Trotz
der
blinkenden
Lichter,
die
hinter
dir
lauerten
I
can't
decide
Ich
kann
mich
nicht
entscheiden
If
I'm
haunted
by
hindsight
or
terrified
Ob
mich
der
Rückblick
verfolgt
oder
erschreckt
That
my
own
deception
left
you
to
die
Dass
meine
eigene
Täuschung
dich
sterben
ließ
Die
inside
my
head
sometimes
Sterbe
manchmal
in
mir
Burdens
I
can't
bear
to
shoulder
Lasten,
die
ich
nicht
tragen
kann
Epilogues
I've
yet
to
write
Epiloge
die
ich
noch
schreiben
muss
Never
could
compare
to
closure
Nie
konnte
mit
Abschluss
mithalten
I
can't
shut
my
eyes
Ich
kann
nicht
schließen
die
Augen
Left
you
for
dead
in
the
dark
Lieb
dich
zurück
im
Dunkeln
You
bled
through
the
tourniquet
you
tied
Du
blutest
durch
deine
Tourniquets
It
kills
me
inside
Es
zerstört
mich
innerlich
I
used
to
say
all
the
time
Ich
pflegte
ständig
zu
sagen
I'd
look
out
for
your
blindside
Ich
würde
deine
blinde
Seite
beschützen
You'd
drink
and
drive
Du
trankst
und
fuhrst
Despite
the
flashing
lights
that
lurked
behind
Trotz
der
blinkenden
Lichter,
die
hinter
dir
lauerten
I
can't
decide
Ich
kann
mich
nicht
entscheiden
If
I'm
haunted
by
hindsight
or
terrified
Ob
mich
der
Rückblick
verfolgt
oder
erschreckt
That
my
own
deception
left
you
to
die
Dass
meine
eigene
Täuschung
dich
sterben
ließ
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Derek Serino, Patrick Finnegan, Ryan Passariello
Attention! Feel free to leave feedback.