Lyrics and translation Droow - Dónde Estás
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
distancia
que
duele
más
Расстояние,
которое
больнее
всего,
Es
la
que
tiene
que
ser
así
Это
то,
которое
должно
быть
таким.
Nunca
hablaste
de
realidad
Ты
никогда
не
говорила
о
реальности
Con
tu
"siempre
estaré
pa
ti"
Со
своим
"я
всегда
буду
рядом
с
тобой".
Hola,
dime
dónde
estás?
Привет,
скажи
мне,
где
ты?
Qué
ya,
ya
no
queda
tiempo
Ведь
уже,
уже
не
осталось
времени.
(Es
el
momento)
(Это
тот
самый
момент)
Será
la
última
escapa'
Это
будет
последний
побег.
El
daño
es
más
que
lo
que
siento
(perdió
lo
nuestro)
Боль
сильнее,
чем
то,
что
я
чувствую
(мы
потеряли
наше).
Hola,
dime
dónde
estás?
Привет,
скажи
мне,
где
ты?
Qué
ya,
ya
no
queda
tiempo
Ведь
уже,
уже
не
осталось
времени.
(Es
el
momento)
(Это
тот
самый
момент)
Será
la
última
escapa'
Это
будет
последний
побег.
El
daño
es
más
que
lo
que
siento
(perdió
lo
nuestro)
Боль
сильнее,
чем
то,
что
я
чувствую
(мы
потеряли
наше).
El
daño
es
más
que
lo
que
siento
y
perdemos
los
dos
Боль
сильнее,
чем
то,
что
я
чувствую,
и
мы
оба
проигрываем.
Hagamos
de
este
momento
un
lindo
recuerdo
que
no
Давай
сделаем
из
этого
момента
прекрасное
воспоминание,
которое
не
Se
va
a
borrar
de
la
mente,
de
esos
que
sintieron
amor
Сотрется
из
памяти,
из
тех,
что
чувствовали
любовь.
No
dolerá
perderte
si
te
suelto
my
love
Не
будет
больно
потерять
тебя,
если
я
отпущу
тебя,
моя
любовь.
Porque
es
sano
dejar
de
ser
insano
Потому
что
здорово
перестать
быть
нездоровым,
O
dañar
y
ser
dañado,
duele
hasta
decir
te
amo
Или
ранить
и
быть
раненым,
больно
даже
сказать
"я
люблю
тебя".
O
acaso
nos
matamos,
hasta
ese
punto
le
damos?
Или
мы
убьем
друг
друга,
до
такой
степени
мы
дойдем?
Destruir
tu
alma
pura
sería
no
haberte
amado
Разрушить
твою
чистую
душу
значило
бы
не
любить
тебя.
Así
que
para!
Так
что
остановись!
No
busques
soluciones,
poner
punto
Не
ищи
решений,
поставим
точку.
Nos
va
a
doler
caleta,
pero
mira
será
justo
Нам
будет
очень
больно,
но
смотри,
это
будет
честно.
O
pa'
el
amor
de
tu
vida
que
no
sabrá
de
este
asunto
Или
ради
любви
всей
твоей
жизни,
которая
не
узнает
об
этом.
Te
va
a
curar
heridas,
hará
lo
que
no
hicimos
juntos
Он
залечит
твои
раны,
сделает
то,
что
мы
не
сделали
вместе.
Hola,
dime
dónde
estás?
Привет,
скажи
мне,
где
ты?
Que
ya,
ya
no
queda
tiempo
Ведь
уже,
уже
не
осталось
времени.
(Es
el
momento)
(Это
тот
самый
момент)
Será
la
última
escapa'
Это
будет
последний
побег.
El
daño
es
más
que
lo
que
siento
(perdió
lo
nuestro)
Боль
сильнее,
чем
то,
что
я
чувствую
(мы
потеряли
наше).
Hola,
dime
dónde
estás?
Привет,
скажи
мне,
где
ты?
Que
ya,
ya
no
queda
tiempo
Ведь
уже,
уже
не
осталось
времени.
(Es
el
momento)
(Это
тот
самый
момент)
Será
la
última
escapa'
Это
будет
последний
побег.
El
daño
es
más
que
lo
que
siento
Боль
сильнее,
чем
то,
что
я
чувствую.
(Perdió
lo
nuestro)
(Мы
потеряли
наше).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raúl Acevedo Acevedo
Attention! Feel free to leave feedback.